Восходящее солнце осветило небольшой фургон; пара мексиканских мулов нетерпеливо поводила ушами, била копытами и помахивала хвостами, ожидая, чтобы двинуться в путь. Зевак в это раннее время вокруг не было, если не считать мужчины огромного роста в нахлобученной на глаза войлочной шляпе, восседающего на старой кобыле, которая не спешила присоединиться к мулам. Правда, великана с трудом можно было бы назвать зевакой.
Зеб Стамп пристально наблюдал за тем, как в лихорадочной суете от дверей дома коменданта к повозке бегали с поклажей солдаты, повара и офицерские грумы. Франтоватый негр, числившийся лакеем самого майора, важно стоял у порога, а сержант отрывисто подавал команды – ему было поручено нагрузить фургон всевозможными напитками и провизией.
Готовился пикник – своего рода ответный жест признательности южанину за его широкое гостеприимство. И не просто прогулка, а празднество на широкую ногу, о чем можно было судить по количеству припасов, погруженных в фургон. Однако, несмотря на обилие вин и деликатесов, Зеб Стамп разочарованно поморщился.
– Послушай-ка, – обратился он к сержанту, – тут, по-моему, чего-то не хватает. Сдается мне, что в прерии найдутся два-три человека, которым не по нутру всякий там заграничный компот… Нет ли у вас чего покрепче?
– Будет исполнено, сэр! – Сержант шутливо приложил ладонь к виску. – В высшей степени согласен с вашим замечанием, мистер Стамп.
– А остальное все готово?
– Да, скоро отбываем…
Вскоре обоз с провизией, предводительствуемый клячей охотника, уже двигался по широкой равнине, расстилающейся между Леоной и Рио-де-Нуэсес, а спустя короткое время на пустом плацу начали собираться и участники пикника – почти все те, кто побывал на новоселье у Пойндекстеров. Прибыл и сам плантатор с детьми и племянником; Луиза, как и остальные приглашенные, была верхом – она уверенно держалась в седле своего крапчатого мустанга.
В качестве главной забавы пикника предполагалась охота на диких лошадей, которую решили устроить для богатых поселенцев в двадцати милях к югу от форта Индж. Сопровождать охотников отрядили два десятка драгун, в авангарде отряда уже переминалась с ноги на ногу стройная тонконогая гнедая с всадником в живописном мексиканском костюме.
– Пора, Морис! – крикнул майор, убедившись, что все уже в сборе. – Мы готовы следовать за вами… Леди и джентльмены! Этот молодой человек прекрасно знает повадки диких лошадей. Никто в Техасе не сможет лучше показать нам охоту на них, чем Морис-мустангер!
Прозвучала команда «Вперед!» – и пестрая кавалькада тронулась в путь.
Будь ирландец хозяином прерии, а все обитатели ее были бы покорны ему, он не смог бы выбрать более благоприятного места для охоты за мустангами.
Пикник выдался на славу. Едва лишь запенилось в бокалах вино, доставленное из погребков Сан-Антонио, а синева неба стала глубже и зелень еще ярче, внезапный крик «Мустанги!» заглушил гомон голосов и взрывы веселого смеха.
Морис Джералд наскоро осушил свой стакан, вскочил и, подбежав к лошади, крикнул мексиканскому пастуху-вакеро, посланному дозорным на близлежащий холм:
– Кто там показался?
– Табун диких кобыл!
Кассий Колхаун приподнялся:
– О чем это они толкуют?
– В эту пору кобылы держатся вместе, отдельно от жеребцов, – проговорил комендант форта, – если только… если только их не преследуют ослы.
Грянул смех, прерванный возгласами: «В седло!»
Слитный топот копыт становился все громче, и вот дикий табун показался на гребне возвышенности. Морис был уже в седле и в одно мгновение очутился среди мустангов. Однако его попытка набросить лассо на одну из кобылиц оказалась безуспешной. Дико храпя, лошади бешено неслись, испуганно косясь назад и не обращая внимания ни на фургон, ни на всадников.
– Они чуют погоню! Что там такое? – обеспокоенный поведением животных, крикнул мустангер пастуху, которому с холма было видно, кто преследует табун. Услышав ответ, Морис воскликнул:
– Я так и думал… Надо его остановить, иначе он испортит нам всю охоту. Далеко ли этот дикий осел?
– Совсем рядом, дон Морисио, – закричал мексиканец. – Проклятая тварь несется прямо на меня…
– Попробуй набросить на него лассо, а если не выйдет, – стреляй! – Мустангер обернулся к всадникам. – Взгляните на гребень холма!
Там, словно вихрь, неслось животное, обычно слывущее образцом медлительности и глупости. Однако оно сильно отличалось от своего домашнего сородича. Дикий осел был почти такой же величины, как мустанги, за которыми он гнался. В этот момент табун кобылиц с молниеносной быстротой, словно только сейчас заметив группу всадников и забыв о ненавистном преследователе, метнулся в сторону от холма.
– Оставайтесь на месте! – Морис подъехал к участникам пикника. – Мустанги повернули в сторону своего пастбища. Я знаю, где оно находится, чуть позже мы там поохотимся, а пока избавимся от… Сеньор Креспино, – крикнул он пастуху, – пальни-ка в осла!