Читаем Всадник без головы(изд.1955) полностью

«Дорогой сеньор!

В течение недели я гостила у дяди Сильвио. До меня дошли слухи о вашей болезни, а также о том, что вас плохо обслуживают в гостинице. Мне захотелось немного скрасить вашу болезнь. Примите, пожалуйста, этот маленький подарок как память о той большой услуге, которую вы мне оказали. Я пишу верхом на лошади, перед самым отъездом на Рио-Гранде.

Мой благодетель, спаситель моей жизни и — больше того — чести! Прощайте, прощайте!

Исидора Коварубио де Лос-Ланос»

— Спасибо, спасибо, милая Исидора! — прошептал мустангер, складывая письмо и небрежно бросая его на одеяло. — Всегда признательная, внимательная, добрая… Не будь Луизы Пойндекстер, может быть я полюбил бы тебя…

Глава XXIII

КЛЯТВА МЕСТИ

Кольхаун проводил все время болезни в своей роскошной комнате. Черствый эгоист, он не верил в дружбу, и у него не было друзей. Его физические страдания, чрезвычайно тяжелые, были усугублены моральными муками, сознанием полного своего одиночества. Выживет он или нет? Кому до этого дело! О нем никто серьезно не беспокоился, и он это знал.

Если к нему и было проявлено какое-то внимание, так это только в силу родственных обязанностей. Иначе не могло и быть. Его поведение в отношении двоюродной сестры и двоюродного брата вряд ли могло вызвать к нему уважение. Гордый Вудли Пойндекстер чувствовал к нему отвращение, смешанное со страхом.

Правда, у старика-плантатора только недавно сложилось такое отношение к племяннику. Как уже было сказано, Пойндекстер был должником своего племянника. Эта задолженность выросла до таких размеров, что фактически Кассий Кольхаун стал владельцем Каса-дель-Корво. И это он мог объявить в любой момент.

За последнее время Кольхаун усиленно пытался использовать свое положение, чтобы добиться руки Луизы. Он уже давно был страстно влюблен в нее. Завоевать ее сердце он не смог, и она этого от него не скрывала. Поэтому он решил добиться своего через отца, хорошо сознавая власть над ним.

Неудивительно, что при создавшихся отношениях к капитану во время его тяжелой болезни было проявлено меньше внимания, чем это могло быть в другое время.

В тот период, когда больной чувствовал явную угрозу смерти, он как будто был мягче к окружающим. Но это длилось недолго. Как только Кольхаун почувствовал, что опасность миновала, в нем снова проснулась вся дикая необузданность его характера, усиленная сознанием своего позорного поражения.

Он любил пускать пыль в глаза; ему нравилось разыгрывать героя, показывать свое превосходство над толпой. Теперь эта возможность отпала. Он дискредитировал себя в глазах техасского общества. И это сознание причиняло ему несказанное мучение. Сознавать, что виновником его унижения был его же соперник в любви, было выше его сил.

Морис-мустангер должен умереть. И если не от его руки, руки Кассия Кольхауна, то от чьей-нибудь другой. Капитан не сомневался, что в обширных прериях Техаса он отыщет наемного убийцу. Ведь золото — всесильный металл. А Кольхаун имел золото в достаточном количестве, и подкупить убийцу ему было нетрудно.

В уединении своей комнаты, выздоравливая от ран, Кольхаун обдумывал план убийства мустангера. Он хотел найти подставное лицо — человека, который бы убил мустангера за плату.

Он вспомнил об одном человеке, который мог бы выполнить это поручение. Это был мексиканец, такой же мустангер, как и Морис. Кольхаун знал, что между этими двумя людьми не было дружеских отношений.

О людях этой своеобразной профессии сложилась дурная слава в Техасе. Ремеслом мустангера обычно занимались лишь отбросы цивилизованного общества.

Когда мустангеры жили в сеттльментах, они надоедали мирным жителям своими постоянными дебошами. Повстречаться же с ними в пустынной прерии значило рисковать жизнью.

Кассий Кольхаун вспомнил об одном из них. Он вспомнил, что встречал его неоднократно в таверне, видел его и в ночь дуэли. Этот мустангер был одним из тех, кто нес его на носилках после роковой дуэли. Припомнилось ему и брошенное мексиканцем по адресу Мориса Джеральда замечание, явно выдававшее его недружелюбное отношение к последнему. Потом Кольхаун узнал, что мексиканец был злейшим врагом Мориса.

Кольхаун решил остановиться на нем. Он вызвал мексиканца к себе, и после этого они неоднократно встречались и беседовали, запершись в комнате.

У окружающих это не вызывало подозрений. Посетитель Кольхауна был продавцом лошадей и рогатого скота. У них могли быть деловые отношения на этой почве. Такое предположение было вполне естественным. Даже сам мустангер-мексиканец вначале именно так и рассматривал свои встречи с капитаном.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Приключения / Публицистика / Природа и животные / Прочая научная литература / Образование и наука