Читаем Всадник Затерянного ручья полностью

Когда бармен снова оказался за стойкой, Килкенни обернулся. Расти стоял около двери, следя за мужчиной, сидящим напротив восточной стены.

Килкенни взглянул на двух других.

- Мое имя Килкенни. - Он помолчал минуту, чтобы до них дошло значение его слов. - Если я вам нужен, я готов вас выслушать.

Имя прозвучало в комнате как вызов, но трое мужчин оставались без движения. Стрелок, сидевший напротив западной стены, нервно облизал языком сухие губы. В головах у них вертелась одна мысль, только одна: если они рискнут осуществить свои планы, им крышка. Никто не предупреждал их, что придется иметь дело с Килкенни.

Имя приковало всех троих к полу. Они стояли ни живы ни мертвы, с окаменевшими от шока лицами. Человек, располагавшийся напротив южной стены, начал медленно снимать руку с оружия.

- А теперь, - сказал Лэнс, когда бармен налил им новую порцию виски, давайте немного поговорим. Было мило с вашей стороны встретить нас таким образом, но как я могу выразить свою благодарность, если я не знаю, кто вас послал?

- Мы не собирались убивать тебя, - сказал один из мужчин. - Просто хотели взять тебя в плен.

- Извините, ребята, я не собираюсь становиться пленником. Вы уже знаете, где расположена Мексика, так почему бы вам не двинуться по этой дороге до того, как я начну нервничать и соберусь стрелять?

Трое мужчин кинулись к двери и выбежали на улицу.

Килкенни обернулся к стойке. Бармен отступил вглубь, прислушиваясь и держа в руках бутылку.

Прозвучал выстрел, затем еще два. Килкенни подошел к окну и выглянул наружу.

Один из мужчин распростерся в пыли посередине улицы. Еще двоих пуля настигла прямо на ступенях.

- Какой черт сделал это? - спросил Расти.

- Похоже, их босс не любит проигрывать, - ответил Килкенни.

Он вернулся к стойке. Бармен сидел на полу, обхватив голову руками. Его трясло.

- Если мы хотим еще выпить, - прокомментировал ситуацию Расти, полагаю, нам самим придется наливать себе.

- В этом нет необходимости. - Эти слова произнес нежный, приятный женский голос.

Глава 9

Лицом к ним в конце стойки стояла девушка. Она стояла прямо, слегка приподняв подбородок, облокотившись одной рукой о стойку. У нее была кожа цвета слоновой кости, волосы черны как смоль и собраны в свободно свисающий хвост на затылке. Но больше всего притягивали ее глаза, глаза и губы.

Глаза цвета ореха с крапинками более темного оттенка были очень большими, их обрамляли необыкновенно длинные ресницы. Губы слегка полноваты и красивой формы. Но помимо очевидной красоты, в ней таилось какое-то неуловимое очарование, благодаря которому ее губы нельзя было назвать чувственными.

Ее фигура была соблазнительно изящна, а двигалась она с величавой грацией, в которой не было и следа жеманности.

Она подошла к ним и протянула руку Килкенни.

- Я Рита Риордан, - сказала она просто. - Могу я приготовить вам выпить?

Килкенни заглянул в глаза, красивее которых ему не доводилось встречать, глаза, которые заглядывали в него, как будто пытались обнаружить что-то потерянное.

- Рита Риордан, - сказал он вежливо. - Конечно, вы можете это сделать.

Взяв бутылку, она налила выпивку и передала им стаканы. Она даже не взглянула на Большого Эда, бармена, который начал приходить в себя.

- Похоже, здесь были неприятности, - спокойно сказала она.

- Не большие, чем любой мужчина встретит с радостью, чтобы познакомиться с такой девушкой, как вы, - ответил Килкенни.

- А вы галантны, сеньор. - Она взглянула Лэнсу прямо в глаза. Галантность всегда приятна, а особенно приятна здесь, где ее так редко встречаешь.

- Я галантен, только когда искренен, - произнес Килкенни. - Я редко говорю, чтобы произвести впечатление.

Она подняла на него глаза - медленный, ровный, пытливый взгляд, как будто что-то ищущий в его лице. Потом она отвела глаза:

- Искренность нелегко найти в краю Живого Дуба, сеньор. Она здесь мало ценится.

- Для меня она имеет ценность в любом месте. - Он посмотрел на Большого Эда, который теперь наводил порядок в салуне. - Я не люблю драться, но иногда это становится необходимым.

- А вот теперь вы неискренни! - произнесла она холодно. - Ни одного человека, который не любит драться, нельзя заставить делать это! - Она уставилась на лицо Большого Эда. - Возможно, вы любите драться, но вы не любите, когда вас к этому принуждают. Это разные вещи, вы знаете.

- Разные, - согласился Лэнс. - И я должен был прийти сюда, чтобы избежать втягивания в борьбу. Рита Риордан, кто этот человек в доме на скале?

Она колебалась. Затем пожала плечами.

- Если он тот, кто вам нужен, почему бы вам самому у него не спросить?

- Боюсь, он не испытывает желания предоставить мне такую возможность, сеньорита, - отреагировал Лэнс. - Но похоже, он очень интересуется всеми, кто приезжает в Яблоневый каньон. - Он помолчал, а потом спросил: - Почему он так называется?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лжеправители
Лжеправители

Власть притягивает людей как магнит, манит их невероятными возможностями и, как это ни печально, зачастую заставляет забывать об ответственности, которая из власти же и проистекает. Вероятно, именно поэтому, когда представляется даже малейшая возможность заполучить власть, многие идут на это, используя любые средства и даже проливая кровь – чаще чужую, но иногда и свою собственную. Так появляются лжеправители и самозванцы, претендующие на власть без каких бы то ни было оснований. При этом некоторые из них – например, Хоремхеб или Исэ Синкуро, – придя к власти далеко не праведным путем, становятся не самыми худшими из правителей, и память о них еще долго хранят благодарные подданные.Но большинство самозванцев, претендуя на власть, заботятся только о собственной выгоде, мечтая о богатстве и почестях или, на худой конец, рассчитывая хотя бы привлечь к себе внимание, как делали многочисленные лже-Людовики XVII или лже-Романовы. В любом случае, самозванство – это любопытный психологический феномен, поэтому даже в XXI веке оно вызывает пристальный интерес.

Анна Владимировна Корниенко

История / Политика / Образование и наука