Читаем Всадник Затерянного ручья полностью

- Я думаю, нынешние убийства являются частью войны, - ответил Килкенни. - Но стиль у них тот же, что и у тех давнишних. - Он снова обернулся к Тане. - Расскажите мне о Десе Кинге.

- Я не знаю, стоит ли, - помялась она. - Дес был прекрасным парнем. Все его любили, и это делает его убийство особенно странным. Он очень хорошо владел оружием и был одним из лучших наездников в округе. Было несколько убийств, сначала всадники, а потом старый шахтер, но, думаю, первым был индеец. Это был старый команч, вполне безобидный, он часто жил недалеко от ранчо Лорда. Когда было убито уже семь человек, Дес начал расследовать это. Ему казалось, что все семеро убиты одним и тем же человеком. Однажды он даже предостерегал меня от прогулки. Он сказал, что теперь небезопасно ездить одной... Все жертвы в момент смерти были одни.

- А вы разъезжали как мальчишка?

- Конечно! В округе было немного детей, и обычно я ездила поболтать со Стивом Лордом. Наши отцы большие друзья, но до ранчо Лорда шесть миль по суровым местам... очень диким местам.

- Спасибо, - поблагодарил ее Лэнс. - Мне надо ехать. Очень обязан за информацию, мэм. Рад был снова встретиться с вами, Бонэм.

Бонэм улыбнулся:

- Может быть, мы будем часто видеться, Килкенни.

Вдруг Тана протянула ему руку:

- Правда, Килкенни. Я прошу прощения за нашу первую встречу. Я знала с первой минуты, что вы правы, но я была так взбешена, что немыслимо было согласиться с вами. Я очень сожалею.

- Не думайте об этом. Но я не собираюсь брать обратно свои слова.

Лицо Таны сделалось жестким.

- Что вы имеете в виду?

- Что имею в виду? - Лэнс невинно прикрыл глаза. - Разве я не сказал, что вы очень привлекательны?

Он легонько пришпорил коня и уехал.

Проскакав галопом четверть мили, он уменьшил скорость, занятый собственными мыслями.

Информация Холла была точна, и Дес Кинг действительно имел теории относительно своего убийцы. Без сомнения, такой человек, как Дес, мог выследить его, сопоставить факты и с каждым часом подбираться к нему все ближе. И тогда убийца, обнаружив, что скоро будет разоблачен, убил и Кинга.

Но как связаны все эти убийства? Ни одна жертва не была ограблена.

Было ли здесь еще что-то, кроме одинаковой манеры убийства? И почему все было иначе в случае с Кингом, в которого стреляли несколько раз, стреляли так, будто особенно ненавидели его?

И почему безобидный старый индеец? А золотоискатель? А несколько всадников?

Прямо перед ним открылась дикая долина, по которой недавно перегоняли скот. Рядом был источник, а прямо за ним груда камней.

Килкенни разглядывал все это, отмечая все подходы к камням, стараясь ничего не упустить. Он снял шляпу и приготовил винчестер. Он не был уверен, что его ждет засада, но предпочел приготовиться.

Скоро между Стилом и Лордом разгорится вражда. То ли его предложения не дошли до тех, кому предназначались, то ли вмешались другие факторы. Уже дважды случались неприятные вспышки, но сейчас все выглядело спокойным. До тех пор пока основная причина не будет устранена, Морт Дэвис не помирится с Лордом и Стилом.

Север этого края тоже бурлил. Вовсю действовали разрушители ограждений, и то и дело вспыхивали случайные драки. Время от времени исчезал скот, но в небольших количествах, и не было доказательств, что его через край Живого Дуба перегоняют к границе.

Килкенни почти доехал до ранчо Лорда, когда увидел скачущего к нему Стива. Стив быстро нагнал Лэнса, внимательно посмотрел на него, в глазах его читалось любопытство, но настроен он был дружественно.

- Не ожидал увидеть тебя здесь. Я думал, ты направляешься к Яблоневому каньону.

- В Яблоневый каньон? Зачем?

- О, большинство тех, кто однажды видел Риту Риордан, хочет увидеть ее еще раз. Ты к отцу?

- Точно. Он поблизости?

- Ха-ха. Вон он, на чалой кобыле.

Они вместе поскакали к крупному мужчине. Килкенни был удовлетворен: Чет Лорд был типичным скотоводом старой закалки. Старший Лорд повернулся и наблюдал, как они приближаются, быстро переводя взгляд с Лэнса на сына.

Когда они подъехали, он улыбнулся и протянул руку:

- Килкенни, не так ли? Я понял это, судя по рассказам, которые слышал о вас.

Его лицо было изрезано глубокими морщинами, а во взгляде читалось беспокойство. То ли надвигающаяся воина заботила Чета Лорда, то ли это было что-то еще. Он не выглядел здоровым человеком, возможно, это был душевный стресс. Что-то, Лэнс ощущал это инстинктивно, беспокоило ранчеро.

- У меня к вам дело, мистер Лорд, - обратился Килкенни. - Я намереваюсь помирить вас и Стила, а потом собрать вместе вас и Морта Дэвиса.

- Может, тебе и удастся помирить меня с Уэбом, но я не собираюсь иметь дел с этим вором Дэвисом!

- Тише! - ухмыльнулся Килкенни. - Значит ли это, что вы хотите убедить меня в том, что никогда не крали коров? Вы никогда не клеймили скот с сомнительным происхождением? Я не думаю, что в Техасе есть человек, который никогда бы не занимался этим.

Лорд слегка улыбнулся:

- Ну... может быть. Но этот Дэвис пришел сюда и расположился на лучших пастбищах!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лжеправители
Лжеправители

Власть притягивает людей как магнит, манит их невероятными возможностями и, как это ни печально, зачастую заставляет забывать об ответственности, которая из власти же и проистекает. Вероятно, именно поэтому, когда представляется даже малейшая возможность заполучить власть, многие идут на это, используя любые средства и даже проливая кровь – чаще чужую, но иногда и свою собственную. Так появляются лжеправители и самозванцы, претендующие на власть без каких бы то ни было оснований. При этом некоторые из них – например, Хоремхеб или Исэ Синкуро, – придя к власти далеко не праведным путем, становятся не самыми худшими из правителей, и память о них еще долго хранят благодарные подданные.Но большинство самозванцев, претендуя на власть, заботятся только о собственной выгоде, мечтая о богатстве и почестях или, на худой конец, рассчитывая хотя бы привлечь к себе внимание, как делали многочисленные лже-Людовики XVII или лже-Романовы. В любом случае, самозванство – это любопытный психологический феномен, поэтому даже в XXI веке оно вызывает пристальный интерес.

Анна Владимировна Корниенко

История / Политика / Образование и наука