Читаем Все беды от женщин, или Приключения Странника. Книга 2 (СИ) полностью

«И всё-таки, — думал я, — из-за благородства Дениса проблема осталась нерешенной»

Ужин в лагере мы все благополучно пропустили и вернулись, уже в свете трёх лун.

Ко мне подошел молодой хитч с испещренной вязью татуировок лысой головой, и пригласил в одну из палаток, сказав, что меня давно там ждут. Заинтригованные мы с девочками выдвинулись в указанном направление. Палаткой оказался маленький расписной шатёр старого дикаря черного племени, что следил за мной последние дни.

— Заходи человек — зверь, — с сильным акцентом проскрипел старческий голос. — Я давно тебя жду.

Мне подумалось, что ловить девочкам тут нечего и надо бы отправить их спать, но старик остановил меня:

— Пусть одна останется.

Мы с девушками переглянулись, не понимая.

— Эльфа пусть идёт. Её сердце хранит образ другого мужчины, она тебе не поможет.

Я кивнул Лин-Дин слушаться и перевёл взгляд на старика.

— Не инициированная ведьма с островов, — снова заговорил хозяин шатра. Похоже, он был шаманом, здесь пахло травами и непонятным дурманным варевом, что кипело у ног старика. — Ты девочка подходишь. Иди, и сядь возле меня.

Джози беспомощно посмотрела на меня, ожидая приказа.

— Скажи ей слушаться меня, человек-зверь, — пыхнул дымом из своей резной трубки шаман. — Пока зверь в тебе не взял верх.

Я кивнул островитянке слушаться и та села возле старика.

— Зачем тебе рит-руда-та? — Впервые за всё время подал я голос.

— Она маяк, — туманно объяснил шаман, — кто-то должен помочь тебе вернуться. Садись, человек-зверь и слушай внимательно.

Я подчинился, заинтригованный словами старика. Шаман какое-то время курил трубку, пыхтя дымом, и молчал. Мы ждали. Наконец-то, он собрался с мыслями и заговорил. Акцент сильно искажал слова, приходилось догадываться, что он имеет в виду.

— Твоя душа проклята, человек-зверь. Я вижу, сколько крови пролили твои клыки и сколько жизней унесли твои звериные глаза. Тебя прокляла белая женщина. Из-за женщины одной с тобой крови. Ты борешься со своим зверем каждое мгновение, договариваешься. Но так нельзя. Твой зверь хитёр, а проклятие коварно. Оно дало не только волю, но и разум живущему в тебе убийце. Он выжидает, усыпляет тебя. Даёт тебе ложное ощущение контроля над собой. И набирает силы. Пришло время тебе сразиться с ним иначе в следующий раз можешь с ним не договориться.

— А если я его не обуздаю сейчас? — Засомневался я, понимая, что предлагает мне шаман.

— Нет! — Пыхнул трубкой старик. — Его нельзя обуздать! С ним нельзя вести переговоры! Только смерть зверя сможет освободить тебя от его жажды.

Я почувствовал зарождающуюся в душе злобу. Моя ли это злость? Или занервничал зверь?

— Что должна делать девочка? — Решил я сразу прикинуть все возможные риски.

— Маленькая ведьма. Еще не инициированная, — странно улыбнулся гнилыми зубами шаман. — Ты затянул с её инициацией, человек — зверь. Еще немножко и она перегорит, утратит свой природный дар к магии. Но сейчас это даже на руку. Ваши чувства друг к другу связывают вас единой нитью, по которой ты вернёшься в реальность. Посмотри на её ауру. Запомни этот свет, это твой маяк, на который ты будешь держать путь обратно. Заодно и инициируешь её по возвращение.

— Как? — В единый возглас слились наши с Джози голоса.

— Разберётесь, — снова гадостно улыбнулся старик. — С таким-то единением душ, осталось воссоединить только тела.

Островитянка смущенно потупила глаза, впрочем, не спеша отказываться и с пеной у рта крича о своей чести.

— Выпей, — протянул мне глиняную плошку с дурманным варевом дикарь, — это поможет войти тебе в транс. Настало время посмотреть в глаза своему зверю…

Я сделал большой глоток дурмана и уже через несколько минут перестал ясно соображать. Голос старика доносился, как из тумана. Он что-то говорил на неизвестном мне язык и пыхтел трубкой.

— И ты выпей, девочка. Тебе его встречать. — Услышал я издалека…

***

В какой-то момент мне стало казаться, что старик закурил дымом всё пространство вокруг. Я больше не видел ни его, ни островитянку. Только лучик света её ауры пробивался сквозь дым, и тот всё мерк и мерк, пока не исчез в дыму.

— Посмотри в глаза своему зверю, — раздался голос старика у меня в голове, а щеку обожгло, как от удара хлыста.

— Амаллир, — сквозь дым прорычала звериная глотка моё имя. — Ты пришел за мной, друг?

— Покажись! — Потребовал я, пытаясь магическим посылом разогнать нагнанный стариком не то дым, не то туман. — Я хочу битвы!

— Глупость какая! Амаллир, ты не можешь сражаться с частью себя, с частью своей души, — голос издал что-то вроде гавкающего смешка, словно собака подавилась.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Любовно-фантастические романы / Романы / Самиздат, сетевая литература