Читаем Всё было совсем не так (СИ) полностью

— Да… Это он, — подтвердил я. — Точно он.



— Йондайме меня за ногу... — пробормотал Извращенец, — я ху…дею от этого, — он посмотрел в листочек. — Кокацу Доджа…



— И что-то мне подсказывает, что скульптор тут вовсе не он, — добавил я, соглашаясь. — Потому что я с девяносто процентной вероятностью знаю, кто автор сего… монумента. Похоже, Извращенец, нас пытаются крупно на… обмануть.



— Поговорим с ним об этом позже и без свидетелей, после диспута, — коварно улыбнулся Извращенец. — А теперь давай-ка возвращаться в Цучидо, а то боюсь, что не выдержу этой тряски в тарантасах в обществе болтливых придурков ещё и обратно.



* * *



Мы вернулись в Цучидо к двенадцати часам. Извращенец оставил меня в гостинице, которую вроде как сняли участникам семинара, а сам отправился на встречу.



Впрочем, мне так сильно хотелось поговорить с Итачи, что я не высидел и нескольких минут в одиночестве. Вызвав Гамакичи, который вроде бы стал немного больше своих привычных размеров, я попросил его найти мне Джирайю.



На этот раз мой маленький оранжевый друг справился лучше, и мы почти не блуждали. Он указал мне лапкой на бар и прервал технику.



Я просто стоял и с волнением ждал появления Итачи, ведь он же сказал, что мы ещё увидимся… Правда, не сказал, когда. Старший Учиха и Саске вон, тоже сказал «позже» и оставил его на семь лет…



— Давно не виделись, Наруто, — неожиданно прозвучало за спиной. Итачи, как всегда, подкрался незаметно. Я не смог сдержать широкой лыбы.



— Признайся, Итачи. Ты отправил нас в Страну Земли для того чтобы похвастать своей скульптурой.



Итачи чуть улыбнулся одним уголком губ и легко пожал плечами. Он был завёрнут в шерстяной плащ с капюшоном по типу, как ходили все местные.



— Да, точно, — кивнул я сам себе. — Если бы Саске мне зафигачил такой монумент, я бы тоже хотел поделиться с друзьями и знакомыми, и вообще… — продолжил рассуждать я, поглядывая на чуть смущённого Учиха.



— Ну, так как? — Итачи спросил это спокойно, словно о чём-то несущественном.



— У Джирайи чуть челюсть не отпала и в зобу дыханье спёрло! Да и все искусствоведы были в культурном шоке. Кстати, сейчас как раз семинар проходит по поводу «Великого шиноби».



— Что? Какой ещё семинар? — переспросил Итачи.



— А, так ты не в курсе, что все лавры, причитающиеся Саске, захапал один «молодой и гениальный»? — пожаловался я. — Вот, посмотри.



Я отдал ему листочки с приглашением на «семинар». Итачи взглянул, быстро пробежавшись по строчкам, и губы его сжались в ниточку.



— Пойдём!



— М? Куда это? — я силился не заржать на всю улицу.



— На семинар искусствоведов! — почти прорычал Итачи.



Никогда не видел его разозлённым… Неужели так переживает из-за искусства?




Часть 2. Глава 13. Расскажи, да расскажи...

— Да… пожалуй, в моей мысленной коллекции удивленных лиц лицо этого хмыря Кокацу Доджа войдёт в десятку лучших, — смеясь, сказал я Итачи. Старший брат Саске улыбнулся одними уголками губ и слегка кивнул.



— Когда ты появился перед его «гениальными» очами, он, наверное, подумал, что у него начались глюки. Прикинь, статуя ожила и пришла покарать похитителя чужой славы, сверкая такими же красными глазами! — я закрыл рот рукой, прыская. Хотя никто из посетителей или хозяина кафе, в которое мы зашли с Итачи, нам не мешал и не обращал внимания.



Удобная штука — гендзюцу. Может, им кажется, что за нашим столиком никого нет, или что мы молча едим своё данго?



— Ох, г-господин ш-шиноби, — передразнил я дрожащий голос афериста. — Я-я не хотел, меня заставили, п-простите…



— Как посмел ты, жалкий смертный, покуситься на святая святых, на работу моего любимого младшего брата? — продолжил я игру в лицах, говоря в этот раз за Итачи. Он фыркнул.



— Я такого не говорил.



— Ну, это читалось в твоём выразительно горящем взгляде, — махнул я рукой, запихивая в рот рисовый шарик, политый сладким соусом. Итачи в ответ только хмыкнул.



— Ты не говорил Саске, что мы видимся? — спросил я его. Итачи помотал головой.



— Я не выдам тебя, — улыбнулся я. — Хотя мне и хотелось бы передать ему привет.



— Как ты догадался, что ту скульптуру сделал Саске? — решил сменить тему Итачи.



Я покопался в своём рюкзаке и вытащил платок, в котором был завёрнут «прощальный подарок» моего лучшего друга.



— Вот, это он при мне сделал своим чидори нагаши, — я поставил маленькую скульптурку зубастого монстрика на стол перед Итачи. Тот с интересом поднёс её ближе к лицу.



— Принцесса?



— О, ты её узнал? Поцелуешь, и она превратится в красавицу? — хихикнул я. — Видел её вживую?



— Да.



— Ну и как? — я даже подался ближе, ловя его ответ. Итачи хмыкнул.



— Целоваться я бы с ней точно не стал.



— Ну! Расскажи! — взмолил я, забирая фигурку и бережно складывая её обратно. — Итачи, ну мне так хочется знать что-нибудь о жизни Саске!



Итачи несколько секунд пытливо на меня смотрел, а потом всё же заговорил:



Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Остросюжетные любовные романы