Вообще-то, если он
— Итак? — спросил он.
— Ты до сих пор не ответил мне,
— Ты
На самом деле, мысль о нем, обнаженном и делающим, что я ему скажу, становилась с каждой секундой все более и более привлекательной.
Но он был прав.
— Мне нужны ответы, — сказала я.
Он закрыл глаза, улыбнулся и кивнул. Типа
— И, правда. Я хочу знать правду, — добавила я.
Он открыл глаза и уставился на меня, словно хотел выпить меня до дна, как бокал вина.
— Хорошо, вот мое предложение: мы играем в покер. Ты получаешь пять карт. У тебя есть один обмен — ты выкладываешь любое количество карт из тех, что у тебя на руках, и берешь то же количество новых карт из колоды.
— Я умею играть в пятикарточный покер с обменом, — огрызнулась я, прищурившись.
Он усмехнулся.
— Тогда, ладно. Ставки: если я выигрываю комбинацию… я выбираю, что тебе сделать. Или ты снимаешь какой-нибудь предмет своей одежды — какой, на твой выбор –
— Покер на раздевание?
— или ты сделаешь то, что я тебе скажу сделать. На мой выбор.
У меня сердце ушло в пятки.
— Я должна делать… что ты скажешь? — пропищала я.
— Да.
— Ты не собираешься просто говорить: 'Иди сюда и сделай мне'?
Чему я не была бы против, учитывая мое теперешнее состояние.
Он снова улыбнулся, той своей опасной улыбочкой.
— Не так быстро. Подумай об этом как… о прелюдии.
Я рада, что мои губы были крепко сжаты, в противном случае, я бы вероятнее всего тихо застонала.
— А взамен, я получаю…? — спросила я — когда, наконец, смогла говорить.
— Ты также можешь заставить меня снять что-то из своей одежды –
— Что ты сделал бы в любом случае, не играя в глупые игры, — сказала я, хотя про себя подумала
— или — я знаю, что этого ты хочешь больше — ты сможешь задать мне любой вопрос.
Мои брови поползли вверх.
—
Он игриво наклонил голову.
— Оставим в стороне детали бизнеса, охваченные соглашением о неразглашении, и все, что может заставить меня поставить под угрозу интересы национальной безопасности.
— Интересы национальной безопасности, — засмеялась я, типа
Он лишь загадочно улыбнулся.
Я перестала смеяться.
— А ты ответишь мне честно? — требовательно спросила я.
— Кроме того, о чем я только что упомянул –
— Кроме этого — правдиво?
Он кивнул.
— Да.
— Даешь слово?
— А ты дашь мне слово, что будешь выполнять все, что я скажу тебе делать?
Я сглотнула.
— Дашь? — надавил он.
— В пределах разумного, — выдохнула я, затем попыталась пошутить. — За исключением соглашений о неразглашении или –
— национальной безопасности, правильно, — усмехнулся он. Затем стал серьезным.
— Что значит в пределах разумного?
Мое сердце бешено колотилось в груди.
— Ничего унизительного, — прошептала я.
— Зависит от того, что ты понимаешь под понятием ‘унизительное’.
Я посмотрела на него.
— Но я буду действовать с предельной осмотрительностью, — возразил он.
— Ничего не выйдет за пределы этого номера, — многозначительно сказала я.
Он захохотал во все горло.
— Договорились, — сказал он, чуть ли, не вытирая слезы на глазах.
— И ничего болезненного.
— А что такое ‘болезненно’ конкретно?
Я прищурилась.
— Что конкретно ты планируешь?
Он ухмыльнулся.
— Не могу выдать
— Какое ‘стоп-слово’? — спросила я нервно.
Он подумал.
— Стоп-слово.
Я покачала головой.
– ‘Стоп-слово’ — это стоп-слово? Серьезно?
— Ты его легко запомнишь.
Он осмотрел меня с головы до ног, раздевая глазами.
Я осознала, что
— Итак… мы договорились?
Я откинулась в кресле и сделала глоток вина.
— Раздавай карты, — сказала я своим лучшим
Если бы я только чувствовала эту уверенность.
Глава 8
Как оказалось, ему пришлось позвонить вниз портье, чтобы принесли колоду карт.
— И еще одну бутылку вина. И еще один поднос с различными фруктами и шоколадом, — сказал он прежде, чем повесил трубку.
Мой рот начал наполняться слюной. Я съела только половину своего ужина — не только из-за отвлекающего разговора, но и из-за боязни наесться до отвала, а потом раздеться догола.
Но предложи мне шоколад, и все пропало.
Коннор посмотрел на меня оценивающе.
— Обдумываешь свои вопросы? Или гадаешь о том, что я припас для тебя?