— Что? — Похоже, данная фраза позабавила Вирджинию. — Йейн Морроу никогда не был
Вирджиния капризно скривила губы.
— Не могу поверить, что слышу от вас такое. Наверняка Йейн любил вас.
— Ты путаешь любовь и необходимость. Это совершенно разные вещи, Хейвен. И запомни — он никогда не был моим сыном.
— Вы ошибаетесь! Он похож на вас, как две капли воды, — выпалила Хейвен и поспешно умолкла.
— Неужели? — Вирджиния хлебнула из стакана, и к ее лицу вернулось прежнее, расслабленное выражение. «Сколько же виски ей требуется для укрощения внутренних бесов?» — подумала Хейвен. — Интересное ты выбрала словечко. Да ладно, не пугайся, милочка. Ты небось меня чудовищем считаешь, а сама нисколечко не лучше меня. Ты была способна Йейну причинить сильную боль. И тебе это удавалось.
— Вы про меня ничего не знаете.
Миссис Морроу разозлила Хейвен по-настоящему.
— О, нет. И у тебя, кстати, немало имен. Констанс. Сесилия. Бао. Беатриче. Но ты всегда одинаковая.
— Как…
— Думаешь, я не слушала моего маленького подкидыша? А я не хлопала ушами, когда он начал рассказывать свои истории. Йейн уже в три годика был странным мальчиком. Куда бы мы с ним ни ходили, он постоянно пытался убежать. Но мы выяснили, почему. Он сообщил моему супругу, что ищет кого-то, с кем был знаком в прежней жизни. Ну, ясное дело, Джером на следующий же день поволок его к психиатру. После нескольких сеансов Йейн в итоге протрепался врачу. Он отчаянно разыскивал некую девушку и кого-то еще. И ему нужно было добраться до нее раньше, чем его соперник получит шанс завоевать ее.
—
Вирджиния, похоже, поняла, что нащупала слабое место Хейвен.
— Ну, Йейн выразился как-то по другому. Но он стал просто одержимым. Он дергался и жутко боялся, что в один прекрасный день ты разобьешь его сердце.
— Ни разу не слышала ничего более нелепого, — буркнула Хейвен, но неприятная мысль пробралась в ее разум и, видимо, собралась там поселиться.
— Нелепо, говоришь? — прищурилась Вирджиния. — Да мы, обыватели, своих почтальонов знаем лучше, чем самих себя. Полагаешь, многие бы поверили, что смогут убить? Или изменить супругу? Или разрушить свою карьеру с помощью коробки яиц или свиного окорока? Конечно, нет. Нам всем нравится думать, что мы — образцы непогрешимости. Мы понятия не имеем, что способны вытворить, если боги решатся ополчиться против нас. Но те из нас, кто уже видел свои худшие стороны… скажем так: мы можем просчитать их потенциал. А ты, дорогуша, едва не лопаешься от своих дарований.
Вирджиния допила виски, стукнула стаканом по каминной доске и нахально усмехнулась. В дымоход залетел порыв ветра, раздул пламя. Хозяйку виллы окутал дым.
«Она просто ядовитая», — подумала Хейвен.
— Я никогда не стану такой, как вы.
— Докажи, — протянула Вирджиния заплетающимся языком. — Не сомневаюсь, тебе очень нравилось тратить мои денежки. Твое платьице стоит целое состояние.
— Я его
Мать Йейна прихватила край рукава наряда Хейвен и потерла ткань кончиками пальцев.
— Вряд ли тряпочка досталась тебе даром. У тебя изысканный вкус. А что будет, когда денежки кончатся? Снова станешь девчонкой из среднего класса? Во что ты превратишься, когда Йейн не сможет тебя обеспечивать?
— Это он вас науськал, да?
— Он? — нахмурилась миссис Морроу. — Какой еще «он»?
— Адам Розиер.
— Что ты несешь, — с ухмылкой произнесла Вирджиния. — И с какой стати тебе вздумалось, что есть мужчина, который может меня нау… науськивать? Я своих мотивов не скрывала. Хочу вернуть мое богатство — жить в доме без мышей и носить красивую одежду. Хочу, чтобы все со мной любезничали. Я верну то, что потеряла, и очень скоро. Мой адвокат уверен, что мы выиграем дело. А потом он получит хорошенький, огромненький чек.
— Не надейтесь, что я не стану сражаться с вами, — предупредила Хейвен.
— Удачи тебе, дорогуша, — сказала Вирджиния. — Но кому из нас больше терять?
ГЛАВА СЕДЬМАЯ