— Но возможно, он и не собирался ничего исправлять, — спокойно произнес Адам. — Полагаю, ему стало стыдно, что твои деньги тратятся попусту.
— Ясно. — Хейвен гневно посмотрела на Адама. — Шеф Уильямс начал искать оправдания собственной некомпетентности. Он решил убедить тебя в том, что Бью скрывается для того, чтобы я не узнала о его прогулах в Вандербилте?
— Это всего лишь версия Гордона. — Адам остановился. — Хейвен, я способен видеть недостатки людей. Как думаешь, есть шанс, что Бью избегает тебя?
— Нет! — вскричала Хейвен. — Ни за что не поверю! А шеф Уильямс думает, что Бью сам себя изувечил?
— У синяков может быть и другое объяснение.
— Нет! Бью не стал бы пугать тех, кого он любит! К тому же, если бы у него что-то разладилось с учебой, он бы сразу признался мне!
— И рискнул тем, что разрушил бы свой идеальный образ в твоих глазах?
— Он мне никогда не лгал! — не унималась Хейвен.
Однако кое-что странное почувствовала и она. Вероятно, в университете у Бью действительно возникли проблемы. Но он не стал бы по своей воле заставлять Хейвен так сильно страдать. Это Хейвен знала наверняка.
— Прости, пожалуйста, — проговорил Адам. — Гордон весьма удивлен тем, что его люди до сих пор не сумели закончить дело Бью. А они — настоящие профессионалы.
Хейвен принялась кусать губы. Она еле сдерживала гнев.
— Прости, — повторил Адам. — Мы продолжим поиски Бью. И я надавлю на Гордона. Не волнуйся. Ну что, пообедаем вместе?
— У меня нет аппетита, — буркнула Хейвен.
Они уже добрались до дальнего края парка на Мэдисон-сквер. При виде Флэтайрон-билдинг [24]Хейвен замерла. Треугольную башню построили всего за несколько лет до рождения Констанс Уитмен. Будучи маленькой девочкой, Констанс восхищалась небоскребом, который тогда был одним из самых знаменитых зданий в мире. Хейвен будто воочию увидела, как порывистый ветер вздымал подолы дамских юбок, а мужчины в костюмах-тройках придерживали шляпы и ждали момента, когда в складках материи мелькнет женская лодыжка.
— О чем ты задумалась? — спросил Адам, и видение оборвалось. — У тебя сейчас было очень забавное лицо.
— Порой прошлое и настоящее соединяются, — прошептала Хейвен. — Тогда мне кажется, что я схожу с ума.
— Такое случается с каждым. Время — вовсе не прямая линия, как себе его представляет большинство людей.
В другой день Хейвен попросила бы, чтобы Адам объяснил ей свою теорию подробнее, но она проворчала:
— Хватит, я устала.
— Извини. Давай отложим наш визит в «Амриту»? Может, немного пройдемся?
Хейвен промолчала. Ведь она собиралась в ресторан, поэтому оделась легко. И обувь на ней была не подходящая для улиц зимнего Манхэттена, и платье под пальто слишком легкое. Но она понимала, что отказываться нельзя. Романтическая прогулка являлась прекрасной возможностью выполнить задание, порученное ей Фебой.
— И куда мы направимся? — спросила Хейвен делано-беспечным тоном.
— В ту сторону. Там есть кое-что интересное.
Они пошли на запад, прямиком к Гудзону. На Двадцать пятой улице находилось множество антикварных магазинов и мастерских по изготовлению манекенов. В одной из витрин, за металлической сеткой были выставлены сотни лысых женских головок. Одни смеялись, другие смотрели крайне серьезно или недоуменно. Недалеко от Десятой авеню Адам остановился перед покрытыми ржавчиной коваными воротами, возле которых стоял старинный дом из бурого песчаника. Розиер наклонился и вытащил из стены кирпич. В углублении лежал ключ.
— Не беспокойся, — сообщил Адам, отпирая ворота. — Мне разрешено бывать тут в любое время.
— Где мы? — поинтересовалась Хейвен.
— Особняк принадлежит древнему старику по имени Маттео Сальвадоре. Он мой друг.
Они очутились в саду, где белели статуи, озаренные лунным светом. Они были так правдоподобны, что напоминали женщин, застывших от колдовского заклинания. Адам приблизился к скульптуре танцующей девушки. Ее платье походило на греческую тунику и облегало изгибы изящного тела. Длинные вьющиеся волосы свободно ниспадали ниже плеч, цветочный венок сполз с макушки и, казалось, вот-вот упадет. Адам встал на цыпочки и притронулся к ледяной руке изваяния. Его глаза заблестели.
— Ты ее узнаешь? — спросил он.
— Нет, — честно ответила она. Почему-то ей сразу захотелось поверить, что прелестное создание когда-то было из плоти и крови.
— Это ты.
— Я?
— Так ты выглядела, когда мы впервые с тобой встретились. Ты танцевала в саду за домом твоего отца на Крите, — улыбнулся Адам. — Ты кружилась под музыку, которую слышала только ты одна. И представляешь, что я сделал? Я рассмеялся — впервые в жизни. Ты была прекрасна и полна страсти. Видимо, тебя заметил и Маттео. Сходство поразительное. Порой я гадаю, сколько реинкарнаций ему потребовалось, чтобы отточить свое мастерство.
— Маттео Сальвадоре — член Общества?