Она кивнула, все еще сомневаясь, но не желая затевать спор.
— Ты только посмотри, Алекс! — закричал Кип откуда-то сверху.
Алекс и Мэтт поднялись по лестнице и нашли его в светлой, просторной комнате, уставленной мольбертами, полками с красками, учебниками и школьными принадлежностями, включая компьютер.
— Я думал, тебе понадобится классная комната, — сказал Мэтт.
— Ух ты! Это самая лучшая классная комната, которую я видел в жизни. — Кип любовно провел рукой по мольберту, ему явно не терпелось начать.
— Твоя спальня рядом, — показал Мэтт.
Спальня оказалась большой и веселой, под потолком медленно вращался вентилятор. За закрытой шторами дверью находился балкон, с которого открывались необъятные просторы океана и пляжей.
— Касси, я поместил тебя по другую сторону от классной комнаты, чтобы тебе легко было брать учебники. А тебя, Алекс, — продолжал Мэтт, провожая их по коридору, — я поселил в комнату рядом с комнатой Кипа.
Алекс заглянула в нее и вздохнула, увидев, как красива эта комната. Огромная кровать под пологом была завешена сеткой, а пастельные коврики на полу и прозрачные акварели на стенах придавали комнате истинно женское обаяние.
Они пошли дальше осматривать дом, а Мэтт выполнял роль гида.
— Это кухня. А это Май. — Мэтт указал на высокую черноволосую женщину в длинной просторной одежде, проверяющую какое-то блюдо в духовке.
— Привет, Май. Не знаю, что вы готовите, но запах чудесный, — сказала Алекс, протягивая ей руку.
— Мы убили дикую индейку в честь вашего приезда, — объяснила женщина. — Она скоро будет готова.
Проходя через столовую и гостиную, Алекс и Касси любовались бамбуковой мебелью, ковриками ручного плетения на полу и на стенах, украшавшими элегантные помещения.
— До обеда отдохнем вот здесь.
Мэтт вывел их на широкую веранду, которая шла вдоль всего дома. Разноцветные шторы были подняты, и они любовались живописным видом белого песчаного пляжа и раскачивающихся пальм. Красивый мужчина в белом костюме стоял за бамбуковой стойкой бара.
— Это муж Май, Варра, — сказал Мэтт. — Хочешь лимонаду, Кип?
— Да, пожалуйста.
— Алекс? Касси?
Обе кивнули.
Алекс глубоко вздохнула:
— Не зря я провела столько часов в воздухе, Мэтт. Я действительно думаю, что ты нашел рай. Не могу представить себе ничего более прекрасного, чем потягивать лимонад, сидя здесь, и не утруждать себя ничем, кроме как любоваться закатом.
— Четыре лимонада, пожалуйста, Варра, — попросил Мэтт.
Алекс закрыла глаза и полностью расслабилась.
— А мне сделай скотч со льдом, Варра. А лучше двойной.
Все обернулись на этот повелительный тон.
Алекс почувствовала, как сердце выпрыгнуло из груди. По спине пробежала дрожь, и ее окатило холодом. Из всех известных ей людей это был единственный человек, который даже рай способен был превратить в настоящий ад.
— В чем дело, Алекс? — Сильно загоревший, золотоволосый мужчина прошел через веранду и взял обе ее руки в свои, заставив взглянуть в свои ледяные голубые глаза. — Только не говори, что забыла меня.
Алекс подавила крик, который готов был сорваться с губ, когда она увидела перед собой Дирка Монтроуза.
Глава 32
Несколько мгновений Алекс не могла произнести ни слова. Затем выдернула руки и отступила назад.
— Нет, я не забыла, тебя, Дирк. — Она взглянула на Мэтта, который подошел к ним со стаканом лимонада: — Ты не говорил, что здесь твой брат.
— Он тебе не сказал? Я буду твоим партнером по фильму, — сказал Дирк.
— Партнером?
Принимая у Мэтта стакан с лимонадом, Алекс почувствовала, как дрожит ее рука. Часть жидкости выплеснулась через край. Она быстро отвернулась, надеясь скрыть свои чувства.
— И в отличие от некоторых, — продолжал Дирк, улыбаясь одной из своих самых обаятельных улыбок, — я получил эту роль не по причине моего родства с режиссером. — Он сделал большой глоток виски. — Мне пришлось унизиться до кинопроб. Полагаю, Мэтту понравилось то, что он увидел, поскольку я здесь. — Он опустошил бокал и отдал наполнить его снова. Потом обернулся и одарил Алекс мальчишеской улыбкой. — Ну разве не здорово все устроилось? Вот мы все и собрались здесь.
— Алекс, с тобой все в порядке? — Касси прикоснулась к ее руке.
— Это… это долгий перелет. Если не возражаете, то я пойду к себе отдохнуть перед обедом.
И, не ожидая ответа, она ушла, но успела поймать самодовольную усмешку Дирка. Поспешно покидая веранду, Алекс спиной ощущала озадаченный взгляд Мэтта.
Дирк Монтроуз. Здесь, на Фиджи.
Алекс ходила из угла в угол.
Как могла судьба сыграть с ней такую злую шутку?
Она впервые увидела его с той ночи. В то мгновение, когда она взглянула в эти холодные глаза, на нее обрушились воспоминания — как он заманил ее в машину, как из милого, обаятельного невинного мальчика превратился в несдержанного, злобного мужчину, стремящегося сделать ей больно. Слова, которые он ей швырял. Угрозы. И ужас, когда он потерял управление и сбил того старика.
Сбил и скрылся.