Читаем Все, что не убивает...(СИ) полностью

Наруто погладила щеку мужа, пробивающаяся щетина, отросшая за день, слегка кольнула кончики пальцев. Небритый Итачи - зрелище не для слабонервных хотя бы потому, что слишком непривычное. Муж всегда тщательно следил за собой, а теперь за ним следила Наруто.


Спала она осторожно, стараясь лишний раз не шевелиться, чтобы не повредить Итачи, не выдернуть капельницу. И пусть не совсем высыпалась, это был самый лучший отдых за последние годы. Слушать его дыхание, вдыхать запах его тела, смешанный с острыми нотками лекарств, ощущать его тепло, само его присутствие.... Она соскучилась, неимоверно соскучилась, и в животе все скручивалось спиралью. Смотря в темноте на заострившийся профиль мужа, Наруто позволяла себе помечтать, что однажды, когда-нибудь, по этому дому будет бегать парочка ребятишек, черноглазых, темноволосых, совсем как папа. Девочку они точно назовут Микото.


И, уже засыпая, Наруто слышала на грани топот маленьких ножек.



Утро начиналось каждый раз одинаково: Наруто просыпалась, но еще какое-то время бездумно валялась в постели, пытаясь прийти в себя. В первое время - от кошмарных сновидений, сейчас - от радужных снов. Такие ей даже в детстве не снились. Их сути девушка не помнила, только знала, что были они радостными, полными света и смеха. Глупость, конечно, но ей нравилось.


Потом шла в душ и готовила завтрак, в последнее время все чаще и чаще на одного человека. Хотя Саске, возвращаясь домой, никогда не отказывался от готовки сестры. Он обнимал ее, целовал в щеку и рассказывал о происшествиях на миссиях, о том, как они прошли, какую команду сформировали в этот раз.


А еще - о своих мечтах стать джонином.


Потом они разбегались по своим делам, чтобы встретиться только вечером. Иногда - через несколько дней, если брата снова усылали на миссию.


Но в это утро все изменилось. Наруто проснулась от легкого прикосновения шершавых губ к своему лбу. И не успела вытащить кунай из-под подушки, по привычке, на рефлексах, как ласковый шепот обжег слух:


- Я вернулся, душа моя.


От простых слов в груди все сжалось, Наруто прерывисто вздохнула. И раскрыла глаза. Итачи нависал над нею, еще слишком слабый, бледный, но с легкой улыбкой на губах. Приподнятые уголки губ, всего лишь тень, но столь любимая Наруто.


- С возвращением! - она крепко обняла его за шею, повалив на себя. Пусть отдохнет, полежит, нечего тратить силы. Все еще успеется.


Итачи откатился в сторону, и Наруто легла ему на плечо. Сделала клона и отправила на рабочее место. Тсунаде никогда не ругалась, если вместо оригинала приходила копия. На продуктивность это никак не влияло, а Наруто попросту могла быть занята очередным поручением или проверкой уже выполненного. Тем более, все знания передавались оригиналу. Пожалуй, Узумаки - единственные, кто мог создавать целую армию, получать все их воспоминания одновременно и не сходить с ума. У самой Хокаге уже от парочки жутко болела голова.


Доверием своей начальницы Наруто решила сегодня бессовестно воспользоваться. Один раз можно.


С чего начать разговор, она не знала. Хотелось извиниться и признаться в любви, хотелось всего и сразу, она разрывалась.


Итачи никуда не торопился, не спешил, он водил по обнаженной руке жены, думая о чем-то своем. Он словно читал мысли супруги и давал ей столь необходимое время.


- Прости!


Учиха поцеловал пушистую макушку, прикрыл глаза, вдыхая родной аромат, не искаженный теперь запахами призывного мира. Домашний, уютный, немного огненный. Живой, настоящий. Тот, о котором он столько мечтал в своей комнате в очередном убежище Акацуки.


- Безымянный шиноби, защищающий мир из тени, - медленно произнес он. Наруто встретила ясный взгляд, лекарства больше не дурманили его сознание, восстановление шло полным ходом, хотя бисеринки пота на лбу и говорили о жуткой слабости. Итачи улыбнулся оценивающему, цепкому взгляду. Приятно, когда о тебе заботятся. - Всю жизнь считал своим правилом, своим путем ниндзя, если хочешь. Не будь у меня вас с Саске, возможно, я бы так и продолжал следовать этой дорогой и однажды дал кому-нибудь убить себя, лишь бы не чувствовать вины за сотворенное. Но у меня вы есть, даже Шисуи понял, что иногда хорошо иметь кого-то, за кого следует сражаться. И, Нару.... спасибо, что напомнила мне, ради кого я трудился в последние годы, ради кого пошел на... на это.


Девушка вздохнула, потерлась щекой. Немногословный муж, типичный Учиха.


- Что произошло в Акацуки? Как ты оказался ранен?


Итачи устремил глаза в потолок.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечер и утро
Вечер и утро

997 год от Рождества Христова.Темные века на континенте подходят к концу, однако в Британии на кону стоит само существование английской нации… С Запада нападают воинственные кельты Уэльса. Север снова и снова заливают кровью набеги беспощадных скандинавских викингов. Прав тот, кто силен. Меч и копье стали единственным законом. Каждый выживает как умеет.Таковы времена, в которые довелось жить героям — ищущему свое место под солнцем молодому кораблестроителю-саксу, чья семья была изгнана из дома викингами, знатной норманнской красавице, вместе с мужем готовящейся вступить в смертельно опасную схватку за богатство и власть, и образованному монаху, одержимому идеей превратить свою скромную обитель в один из главных очагов знаний и культуры в Европе.Это их история — масшатабная и захватывающая, жестокая и завораживающая.

Кен Фоллетт

Историческая проза / Прочее / Современная зарубежная литература
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература