Читаем Все что он пожелает (ЛП) полностью

— Мне надо платить за аренду. Я должна что-то есть. И если единственный способ сделать это — работа на какого-то козла, простите, мистер Большая Шишка «Куплю Компанию Когда-Нибудь», но мне нравится иметь крышу над головой и ужин каждый вечер. Это не навсегда. Это временно. Разве тебе никогда не приходилось мириться с дерьмом или твоя жизнь всегда была такой замечательной, что тебе не приходилось преодолевать неудачи?

Он засмеялся, когда направился к кабинету Клауса:

— Ладно, ладно… тогда ты немного тупица. Давай, пойдем и нароем побольше улик на твоего босса мудака.

Глава 13

Еще час Коннор внимательно изучал документ за документом. Он спрашивал о компаниях, называя их, и казалось, он точно знал, что искал.

Все, что я делала, это искала папки, пока он сидел в дизайнерском офисном кресле Клауса, положив на стол ноги в рок-н-ролльных сапогах, и читал, читал, читал.

В конце концов, он швырнул на стол Клауса последний документ и откинулся назад, сложив руки домиком перед собой, размышляя.

Я посмотрела на него. Он посмотрел на меня.

— Я хочу капучино. Ты хочешь капучино? – спросил он.

— Э… думаю, могу принести из кафе Старбакс, если хочешь, — согласилась я, чувствуя себя немного разочарованной.

Первые десять минут нашего знакомства я принимала его заигрывания, а последние тридцать минут выполняла роль секретаря Сьюзи. Теперь я была разжалована до смазливой девчонки на побегушках.

— Забей, — сказал он. – Последний раз, когда я тут был, здесь была приличная кофе-машина в зале заседаний. Может, проверим?

У меня сердце остановилось.

Икзертон арендовал пентхаус в этом здании на 27 этаже. Там были кабинеты заместителей генеральных, и проводились встречи с клиентами – мультимиллионерами.

Я постаралась избежать ответа на вопрос.

— Когда ты был здесь?

— О, задолго до того, как началась твоя служба в Икзертоне в августе, — поддразнил он. – Итак, что скажешь?

— У меня нет доступа.

Он поднял вверх бэйдж Клауса:

— Я нашел это на столе твоего босса. Я почти уверен, что у него есть доступ, не так ли?

— Я… я не думаю, что мы должны делать это…

— Ой, да ладно. Поживи немного. Кроме того, предполагается, что ты должна дать мне всё, что я хочу, помнишь? А прямо сейчас, я хочу капучино, и в твоей компании.

Мое сердце ударилось с глухим стуком о ребра.

Капучино в пенхаусе и в компании с мужчиной моей мечты…

Я просто знала, что это мне аукнется.

— Ладно, — с дрожью в голосе согласилась я.

Глава 14

Мы словно два ребенка, улизнувшие с пижамной вечеринки. Или – ещё лучше – он был горячим старшеклассником – спортсменом, который уговорил меня вылезти через окно моей спальни, чтобы закидать туалетной бумагой чей-то дом.

Конечно же, благодаря бейджу Клауса, мы прошли через приемную, отделанную итальянским мрамором, в зал заседаний. Он представлял собой огромное открытое пространство с роскошными кожаными креслами. На полу лежал плюшевый ковёр, настолько толстый, что по нему тяжело было идти на каблуках. Здесь также стоял стол из красного дерева длиной почти 9,5 метров. Кофемашина находилась в подсобном помещении вместе с дорогим холодильником.

— Я понятия не имею, как это работает, — сказала я, положив свою сумочку на столешницу, и уставилась на хитроумное изобретение перед собой стоимостью в тысячу долларов.

— Позволь мне, — сказал он, и стал мастерски готовить кофе.

— Ты что, работал в кафе Старбакс в колледже или что-то типа того? – спросила я.

— Что? С чего ты взяла?

— Ты знаешь, как работает эта машина.

Он смущенно улыбнулся:

— У меня есть такая.

Я вздохнула и покачала головой:

— Должно быть, здорово.

— Всё только лучшее, Лили. Тебе стоит попробовать когда-нибудь.

Я просто закатила глаза.

Когда капучино был готов, мы вернулись с кружками в зал заседаний. Мы не стали включать свет, чтобы полюбоваться видом из окна. Целая сторона зала была из зеркального стекла, и весь центр Лос-Анджелеса распростерся перед нами. Солнце уже давно зашло, и отблески огней города чем-то напоминали кино. Передние фары и задние фонари автомобилей переливались вверх-вниз по 110 автостраде, словно бриллианты и рубины.

— Это стоило всей поездки, — улыбнулся он мне.

— Вид? – спросила я, надеясь, что он имеет в виду что-то другое.

— Нет, кофе, — ответил он, подняв кружку.

Я игриво шлепнула его по руке.

Он засмеялся, затем прикинулся серьезным.

— Что? Я приготовил чертовски хороший капучино.

— Слышала, это довольно легко, когда у тебя есть потрясная кофемашина, которая тебе его приготовит.

— О, правда? Поэтому ты так постаралась приготовить его для нас? – поддразнил он.

— Хорошо, — сдалась я. – Ты приготовил чертовски хороший капучино.

— Наконец-то, похвалили по заслугам. Но, должен сказать, есть ещё одна вещь, благодаря которой капучино становится совершенно изумительным…

— Что? – нервно спросила я.

Он пристально посмотрел мне в глаза.

— …вид.

Я снова шлепнула его по руке.

— А-а-ай! Я пожалуюсь на тебя за это в отдел кадров! – засмеялся он.

— За что?

— За физическое насилие и запугивание.

— Да ты здесь даже не работаешь.

— Ладно, я пожалуюсь на тебя в отдел кадров, когда куплю эту компанию.

Перейти на страницу:

Похожие книги