Читаем Все эти миры полностью

Фред удивленно посмотрел на стрелу, торчащую из его груди, опустился на колени, а затем завалился на бок.

Я посмотрел на Бастера.

– Чур он мой, – сказал Бастер, пожимая плечами.

Я знал, почему Бастер так сделал, и разделял его чувства, но, к сожалению, мне было ясно еще и то, что в отместку банда карлеонцев может причинить вред Архимеду. Я этого не допущу, даже если в результате все поймут, что Боубэ по-прежнему следит за ними. Я вызвал эскадрилью снарядов и расположил их неподалеку за деревьями.

Но сначала мы постараемся разобраться с карлеонцами старым добрым способом.

Карлеонцы еще не отошли от шока, вызванного быстрой смертью Фреда, но один из них уже начал поворачиваться к пленнику. Заревев от ярости, я устремился на копейщиков. Мои друзья, издав боевой клич, последовали за мной.

Я с легкостью доберусь до врагов первым, но что делать дальше? Две-три раны моего андроида, конечно, не замедлят, но если я буду бегать по лесу с торчащими из меня копьями, то потом мне будет сложно это объяснить. С другой стороны, я не хотел, чтобы кто-то из моих друзей погиб в бою. У меня оставалось менее десяти метров на то, чтобы составить план.

Вместо того чтобы притормозить, я ускорился, а когда до кремниевых наконечников осталось совсем чуть-чуть, нырнул вниз и вбок. То ли скользя, то ли катясь, я пролетел мимо вражеских копий раньше, чем дельтанцы успели отреагировать. Мой андроид смял трех первых защитников, стоявших впереди, и сбил с ног еще двоих.

В строю карлеонцев внезапно образовалась брешь, и сдержать наш натиск они не смогли. Обороняющиеся попытались развернуться и заткнуть дыру в своих порядках, но при этом подставились для удара с фланга. Я слышал рычание и звук сталкивающихся тел, а также жуткие вопли дельтанцев, которых протыкали копьями.

Но обо всем этом думать было некогда. Кажется, паре карлеонцев пришла в голову та же мысль, что и мне: как я и боялся, они достали ножи и повернулись к лежавшему на земле Архимеду.

Я схватил чье-то копье и ткнул им в первого врага, но в последний момент изменил направление удара так, чтобы он стал не смертельным. Наконечник прошел через мышцы и воткнулся во второго дельтанца. Оба завыли от боли и удивления. Я отпустил копье, схватил выроненный одним из них нож и вонзил его в бедро третьего карлеонца.

Внезапно лишившись трех союзников, остальные со страхом попятились прочь от Архимеда. Я постарался как можно сильнее оскалиться и изобразил из себя Халка, рыча и скрежеща зубами.

Похоже, это помогло. Один из карлеонцев оступился и плюхнулся на зад, а остальные двое бросились наутек.

Я встал над неподвижным Архимедом, высматривая врагов поблизости. Если бы сейчас мне удалось кого-нибудь поймать, то я, скорее всего, сделал что-нибудь невозможное для дельтанца и тем самым разоблачил бы себя.

Но в этом не было необходимости: бой закончился. Трое наших остались лежать, и восемь карлеонцев тоже не встали – трое из них, и в том числе Фред, очевидно, уже погибли.

Переглянувшись, мы с Бастером повернулись к Архимеду. Я опустился на колени и осмотрел его. Он еще дышал, но меня встревожило еле слышное бульканье в его легких. Похоже, что карлеонцы избили его сильнее, чем того требовала ситуация. С другой стороны, дельтанцы обладали невероятной способностью к восстановлению – я надеялся, что ее будет достаточно, иначе Архимед лишится глаза. Зубы, по крайней мере, вырастут заново.

Бастер и я медленно и осторожно подняли Архимеда и двинулись обратно в деревню.

* * *

Неделю спустя Архимед уже выглядел значительно лучше, чем раньше. Он не окривел, хотя до сих пор жаловался на то, что перед глазами у него все плывет.

Сейчас он сидел рядом вместе со своей внучкой Лизой; она заливалась смехом, глядя на то, как ее дедушка ест детскую еду. По словам Белинды, на обычную пищу он перейдет только через несколько недель.

Дональд, сидевший у костра с большим куском вяленого мяса в руках, протянул мне нож.

– Он не совсем соответствует стандартам Архимеда, – сказал я, внимательно разглядывая кремниевое лезвие.

– Это не нож, а полная фигня, – сказал Дональд. – Когда целительница разобралась с выжившими, мы их допросили, и выяснилось, что вы, парни, были правы. Кстати, она сказала, что ты – идиот, раз хочешь тратить ресурсы на лечение врагов.

Я отмахнулся.

– У всех нас кровь одного цвета. И Энни гораздо более разумная, чем Круэлла – та бы просто отказалась меня слушать.

Дональд кивнул.

– В общем, этот нож – один из лучших в Карлеоне. То есть у них и ножи хреновые, и хреновые копья. А из лука они стреляют не лучше, чем когда-то это делали наши предки. К ним даже гориллоиды снова начали подбираться.

– И они во всем винят нас.

– Я не говорил, что это логично, – ухмыльнулся Дональд. – Похоже, мы сами виноваты, что у нас больше навыков, лучше инструменты, а охотники – более опытные.

– Кроме того, у нас больше взрослых, – улыбнулся я, но затем помрачнел. – Если проблема только в этом, то ее можно решить. Пусть пришлют своих лучших представителей, и Архимед их обучит.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вселенная Боба

Ибо нас много
Ибо нас много

Вторая книга фантастического цикла Денниса Тейлора "Вселенная Боба". Его главными героями выступают искусственные интеллекты, созданные на основе нашего современника Боба, инженере и гика, который незадолго до смерти заключил контракт с криогенной компанией. Проходит более века после его смерти, прежде чем Боба "воскрешают" уже в виде ИИ, которому предстоит отправиться исследовать космос. По ходу выполнения миссии, Боб начинает создавать собственные копии, каждая из которых несколько отличается от оригинала по характеру, хотя и сохраняет его память и опыт.Вселенная Боба расширяется. Строятся все новые корабли-колонии для перевозки людей к новым мирам. Теперь Бобов уже много, и у каждого из них свои задачи — кто-то заботится о человечестве, которое едва не уничтожило себя, кто-то помогает развитию цивилизации инопланетян, делающей первые шаги, кто-то продолжает исследовать глубины космоса и сталкивается с враждебными чужими...Бессмертие дало много возможностей, но и принесло многие печали. Репликанты начинают понимать, сколь хрупки и конечны жизни людей и существ иных миров, а следовательно — сколь ценны.Исследуя космос, Боб открывает еще один вид разумных существ, но они — зло в чистом виде и напрямую угрожают выживанию человечества. Пока Боб не терпел поражений, но в этот раз для него все может окончится иначе.Дизайн и изображение на обложке, предложены англоязычным издательством.

Деннис Э. Тейлор

Научная Фантастика
Все эти миры
Все эти миры

Финалист польской премии «Книга года».Международный бестселлер и продолжение цикла «Мы – Легион. Мы – Боб»!Боб никогда не верил в загробную жизнь, поэтому был удивлен, когда очнулся после смерти. Еще большим шоком стало то, что теперь его сознание загружено в виде программы в управляющий компьютер космического зонда.Ему предстоит создать целый флот из своих «репликантов» и открывать планеты, на которые сможет переселиться человечество с опустошенной войнами Земли. У Боба есть союзники, но есть и противники – разумные зонды других государств и агрессивные представители инопланетных видов.«Бобы привносят теплоту и юмор вариациями личностей своих клонов. Они сталкиваются с принятием высоконравственных и трудных решений, когда берут на себя роль защитников человечества. И временами их роль во Вселенной ставится под сомнение». – Amazon.com

Деннис Э. Тейлор

Фантастика

Похожие книги