— По-моему, ты упрощаешь ситуацию, — заметил я, смывая с её прелестного животика и стройных ножек мыльную пену. — Я был бы чертовски рад, если бы наше участие в этой истории ограничилось лишь встречей с инквизитором, но... Боюсь, что всё не так просто.
— А я и не говорю, что всё просто. Я тоже боюсь, что мы влипли в эту историю по уши. И боюсь, что даже встреча с инквизитором не положит конец нашим приключениям...
Когда мы заканчивали мыться, вернулась Николетта с целой горой сухих и тёплых полотенец. Инна поблагодарила её за заботу, но велела не ждать нас, а идти по своим делам. На этот раз горничная сразу сообразила, что её присутствие здесь нежелательно, и, забрав моё мокрое бельё, поспешила откланяться.
Выбравшись из ванны, я самолично закутал жену в тёплые полотенца, на руках отнёс её в спальню и уложил в постель. До ужина у нас ещё оставалось время, и мы не стали тратить его на разговоры. Рядом со мной была Инна — женщина, без которой моя жизнь теряла всяческий смысл; рядом с Инной был я — первый и единственный мужчина в её жизни. Все переживания последних часов разом отошли на второй план, мы выбросили из головы тревожные мысли, на время забыли о всех наших проблемах и целиком отдались охватившей нас страсти. Мы любили друг друга так самозабвенно, с таким пылом, как будто делали это в последний раз...
2
Когда через час с небольшим мы покинули гостевые апартаменты, чтобы пройти в главную башню к ужину, то застали во дворе суматоху. Весь замок напоминал растревоженный пчелиный улей, повсюду сновали вооружённые мечами, луками и арбалетами люди, и никто, кажется, не помышлял о еде. Дюжины две сильных, крепких мужчин, обливаясь потом, толкали к главным воротам огромное уродливое сооружение на колёсах, отдалённо напоминавшее увеличенную до невероятных размеров средневековую мортиру.
— Владик, — произнесла Инна, с опаской поглядывая на «мортиру». — Эту штуковину опутывают такие мощные чары, и их так много, что если они вырвутся на свободу, то от замка не останется камня на камне.
Я кивнул. «Мортира» была не просто опутана чарами — её окружал настоящий клубок из тысяч и тысяч предельно насыщенных энергией магических «нитей».
— Что бы это значило, чёрт возьми? — встревожился я. — На замок собираются напасть? Почему тогда нас никто не предупредил? И где же... Ах да, вот он!
В этот момент я увидел инквизитора, который спускался с главной башни во двор и на ходу что-то втолковывал высокому рыжеволосому мужчине лет сорока. Мы поспешил к ним.
— Господин де Каэрден, — спросил я. — Что происходит?
Инквизитор наконец заметил нас и остановился.
— Ага, вот и вы... Мы с господином герцогом как раз собирались послать за вами. Я специально распорядился не беспокоить вас раньше времени и ничего вам не сообщать, чтобы вы успели хоть немного отдохнуть. Вскоре нам понадобится ваша помощь. — Затем он повернулся к своему спутнику: — Монсеньор, разрешите представить вам графа и графиню де Ланс-Оэли. Если вы помните, Винченцо Торричелли рассказывал о забавном завещании Мэтра...
— Конечно, Ривал, помню, — рассеянно ответил герцог, лишь мельком посмотрев на нас. — Милости прошу в мой замок, господа. К сожалению, с ужином придётся обождать. Вслед за вами к нам пожаловали непрошеные гости, которым не терпится попировать за нашим столом. Нужно оказать им достойный приём.
— А что за гости? — спросила Инна. — Неужели тот самый колдун, который напал на нас?
— Не только он. Нам предстоит схватка с Женесом, злым гением моей семьи и бичом всего Агриса. А также... — Герцог на секунду умолк, и его лицо исказила гримаса мучительной боли. — С Женесом мои сыновья... Вернее, чудовища, в которых он превратил моих мальчиков. Ривал мне сказал, что с Сигурдом вы уже познакомились.
Гарен де Бреси горько вздохнул, опустил голову и левой рукой взъерошил свои вьющиеся рыжие волосы.
— Сейчас у нас нет времени для объяснений, — вмешался инквизитор. — Враг уже наступает, мы должны действовать. Вы поможете нам?
— Разумеется, — ответила за нас обоих Инна. — Мы сделаем всё, что в наших силах. Но честно предупреждаем, что мы можем принести больше вреда, чем пользы. Мы слабо контролируем свои способности, а зачастую их совсем не контролируем...
— Да, понимаю, — перебил нас де Каэрден. — Это вечная проблема всех начинающих колдунов, особенно если их дар пробуждён в зрелом возрасте. Я уже сообщил о вас командору Торричелли. Надеюсь, он не станет мешкать и немедленно примет меры. Человек из Лемоса должен быть здесь послезавтра вечером, в крайнем случае — на следующий день утром. А пока что положитесь на меня. Я помогу обуздать силы, которые ещё не полностью подчиняются вам. Так что не беспокойтесь. — И он нетерпеливо махнул рукой. — А теперь пойдёмте. Нужно поторапливаться.
Я, Инна и Ривал де Каэрден направились к сторожевой башне, а герцог принялся руководить людьми, которые толкали через двор «мортиру».