Она сунула ему в руки супницу. Надувшись, Шако покорно направился к двери, но, прежде чем выйти, повернул голову и за спиной Суальды показал ей язык.
Инна весело улыбнулась:
„Очень милый мальчик“.
„В самом деле. К моему счастью, он слишком молод для тебя“.
„Перестань дурачиться!“
„Нет, я серьёзно. Он настоящий красавчик. Немного подрастет, станет опасным сердцеедом… Но вернёмся к нашим баранам. Что случилось с верховным королём? Ты спросишь или я?“
„Лучше я“.
— Суальда, вы…
— О, госпожа, я не заслуживаю обращения на «вы» с вашей стороны.
— Почему же…
„Инночка, — предупредил я, — не забывай, что ты в чужом монастыре. Суальда лучше знает здешние правила, и если говорит, что не заслуживает чего-то, то так оно и есть. В конце концов, она служанка, а ты в её глазах — благородная дама“.
„Всё в порядке. Я это понимаю. Просто я немного растерялась. Обращаться на «ты» к пожилой женщине, которая называет меня госпожой…“
— …Хорошо, Суальда. Ты сказала: «царство ему небесное». Значит, верховный король умер?
Женщина вздохнула:
— Я, ваши светлости, лишь простая служанка, и не мне судить, может ли умереть Великий Мэтр, или нет.
„Мэтр!!! Ты слышала?!“
„Неужели тот самый бывший хозяин Леопольда?“
„Кажется, он…“
— Ты сказала: «Мэтр», Суальда?
— Да, госпожа, верховный король.
— Его звали Мэтром? — спросил я.
— Нет, господин, так его называли.
— А как же его звали?
— Вот этого я не знаю, милостивые государи. За всю свою жизнь я не встречала ни одного человека, который знал бы это. Ещё при деде моего прадеда его величество верховного короля звали только Мэтром. С древних времён он правил миром, так что, боюсь, его крещённое имя уже давно забылось.
— Ты говоришь о нём в прошедшем времени, — заметила Инна.
Суальда удивлённо подняла брови:
— В прошедшем? Прошу прощения, госпожа, но как это я говорю в прошедшем? Я же сейчас говорю?
„Силы небесные! — воскликнул я. — Она же просто дура!“
„Вряд ли, — возразила Инна. — Уж очень умело она избегает прямых ответов“.
„Хитрость — ещё не свидетельство ума“.
„И всё же она знает больше, чем говорит“.
„Вот в этом я не сомневаюсь“.
Шако притащил огромный поднос с запечённой уткой, жареным картофелем во фритюре, тушёнными грибами в соусе и ещё несколькими блюдами, названий которых мы не знали.
— Ещё будет клубничное мороженое и горячий шоколад на десерт, — сказала Суальда. — Это, к сожалению, всё. Вы уж простите, господа, но появление ваших милостей было таким внезапным, что я не успела как следует подготовиться.
— Ничего страшного, — растерянно пробормотал я и обратился к Инне: — „Муки Христовы! Здесь кормят, как на убой“.
„А как же иначе, — спокойно ответила она. — Ведь это дом верховного короля. Видимо, Мэтр был настоящим Лукуллом… Или, может, его гости были любителями шикарных застолий“.
— Обещаю, что вечером, — продолжала Суальда, — я исправлю свой недосмотр.
Представив, какой тогда будет ужин, я чуть не застонал.
Некоторое время мы ели молча. Все блюда были изумительно вкусными, и мне приходилось сдерживать себя, чтобы не объесться да ещё оставить место для обещанного десерта.
— Суальда, — наконец произнесла Инна, — ты неправильно поняла меня. Я спрашивала, почему ты говоришь о Мэтре «правил», а не «правит».
— Потому что он уже не правит, госпожа.
— Он умер?
— Этого я не говорила.
— Так он жив?
— И этого я не говорила, госпожа.
„..........!!! ..........?! ............! .......!!!“ — мысленно выругался я.
Инна бросила на меня сердитый взгляд, но ничего мне не сказала, а продолжила расспрашивать Суальду:
— В любом случае, Мэтр уже не верховный король?
— Этого я не говорила, госпожа, — повторила Суальда фразу, от которой меня уже начинало трясти. — Никто не лишал Мэтра титула верховного короля, а сам он от него не отрекался.
„Чума на твою голову!“ — подумала Инна, вслед за мной начиная терять терпение.
— Но должен же кто-то править вместо короля. Регент, например.
— Вот-вот! — почему-то обрадовалась Суальда, как будто её вывели из крайне затруднительного положения. — Регент. Великий инквизитор, его высокопревосходительство Ференц Карой.
„Ого! Великий инквизитор! Небось, здешний последователь Торквемады[9]
. Ференц Кар… ой! Владик, ты слышал?“„Да, да, действительно, — взволнованно отозвался я, тотчас вспомнив, как Леопольд говорил, что ученика Мэтра зовут Ференц. — Так ты думаешь, что…“
„Ясное дело! Я не верю, что это простое совпадение“.
„Я тоже. Всё сходится: этот Ференц был учеником Мэтра, а теперь стал его преемником“.
„И ещё одно, — добавила Инна. — Карой — слово, бесспорно, венгерского происхождения“.
„Если не ошибаюсь, древнее родовое имя“.
„А тот Ференц, по утверждению кота, мадьяр“.
„Ну что ж, в таком случае, идентичность Ференца, ученика Мэтра, и Ференца Кароя можно считать доказанной… или установленной. Подумать только — регент, великий инквизитор! А мы собирались искать его в Киеве…“
— Стало быть, — произнёс я вслух. — Теперь Кэр-Магни принадлежит регенту?
Суальда отрицательно покачала головой:
— Нет, мой господин.
— А кому же?
— Это зависит от вас.
— От нас?
— Разумеется, господа, от вас. Ведь у вас есть кот?