Читаем Все игрушки войны (сборник) полностью

– Мы видим свою миссию в том, чтобы сохранить культурное наследие прошлого для наших потомков, – подчеркнул на торжественном открытии Глава МедиаКорпорации Лео Старк, выдающийся знаток искусства, владелец одной из лучших в Евразии частных коллекций древностей и крупный меценат. – Эти бесценные сокровища, какие только мог создать человеческий гений, – полотна Ландимини, Мариозо, Уордвуда, Рамиро-Расселлини, скульптуры Швинцера и Тадеуша, – оказались под угрозой; варвары Zombiленда собирались уничтожить их либо украсть и перепродать в неизвестном направлении. Страшно подумать: замечательный шедевр позапрошлого века «Портрет неизвестного у камина» Лоненха они хотели бросить в печь и сжечь, как дрова! Евразия не допустит такого. Это достояние нашей Цивилизации, им будут гордиться наши дети и внуки, и мы будем хранить и защищать его. Нелегко было вырвать его из когтей зомби, но здесь Сила пришла на помощь Музам, ибо без Силы хрупкая красота Искусства беззащитна.

Тут Лео Старк выразительно посмотрел на сидевших в первом ряду гостей из МВО. Зал был полон. Фил привстал с места в заднем ряду, чтобы получше разглядеть героев. Один, постарше, был в новом, с иголочки, парадном мундире. Рядом с ним, тоже «при параде», какой-то совсем молодой офицер.

Лео Старк вытянул руку: на манжете кипенно-белой сорочки блеснули крупные запонки с коллекционными черными бриллиантами, в тон элегантному фраку, – чтобы привлечь к мужчинам внимание публики:

– Спасением шедевров мы обязаны мужеству и профессионализму вот этих скромных людей, победивших zombies в результате опаснейшей операции. Разрешите назвать их имена: подполковник Вальдес Митлофф и капитан Петерс Дэу.

Во время банкета Николс и Фил подошли к Главе и поздравили своего Большого Шефа Лео Старка с новыми достижениями.

– Спасибо, молодые коллеги. Надеюсь, вы вырастете в достойную смену. А где ваш Шеф, господин Кальетс? Я не видел его в зале.

– Извините, господин Глава, он приболел. Перенес сердечный приступ. Он никак не мог быть, просил передать свои…

– Что вы говорите? А я думал, у меня в Корпорации у всех отличное здоровье; наш партнер, МедБиоХолдинг «Вторая жизнь», кажется, внимательно следит за здоровьем наших… Видимо, тут уже не поможешь. Возраст. Преклонный.

– Не совсем. Шеф… от горя. Погиб его сын на Линии Большого Лимита. Вчера пришел траур-мейл.

– А у него есть сын? И что с ним?

– В извещении написано «…геройски погиб во время плановых мероприятий по зачистке приграничных рубежей от несанкционированной инвазии зараженных элементов».

– Очень прискорбно. Но на биеннале все-таки следовало быть. Это значимое событие для всей Евразии. Для нашей Цивилизации. Разве можно сравнить с личными проблемами?

* * *

– Поздравляю, подполковник Митлофф. И ты, похоже, в цивилизаторы подался? Я даже не догадывался, что у цивилизаторов такое блестящее будущее. Учишь ребят в Военной школе спасать Искусство?

– Хорош язвить, дружище Фил. Я за свои звания и награды кровь проливал и продолжаю служить стране. Библиотека Евразии все еще на территории Zombiленда, слыхал, может? А она должна быть здесь, в Мегаполисе! И будет! Мы с господином Старком и нашими боевыми товарищами сделаем все возможное и невозможное…

– Не сомневаюсь.

Митлофф расстегнул воротник и закурил:

– Вы вон поглазели на шедевры и разошлись по своим делам, а цена этой выставки ты знаешь какая? Мы приняли бой на границе, отбросили зомби – они гнались за нами чуть ли не до Чепецка. Ну а дальше уже «свои» нас поддержали. Мы с капитаном Дэу жизнью рисковали. Вот благодаря чему…

– Или кому. Под Чепецком сражался Стэм Кальетс и погиб мученической сме…

– Ты клятву дал, помнишь? Или иди всё расскажи Шефу, иди, давай… Его снова хватит инсульт, уже последний, и твоя карьера в Корпорации сильно продвинется – чтобы ты моей не завидовал. Этого хочешь? Не мотай головой, отвечай: «Так точно» или «Никак нет», – тьфу ты, я имел в виду «да» или «нет»… и держи язык на приколе.

– Слушаюсь, господин подполковник, – ответил Фил, выпрямился, как в строю, и откозырял.

Мечта о единстве многообразия


Арти Д. Александер

«– Представляешь, что мы найдем?

– Пришельцев, жаждущих нас прикончить? Смертельный космический вирус или бактерии, необъяснимые аномалии, которые могут уничтожить нас за секунду?

– Разве это не весело?»

«СтарТрек»


Они улетели давно. Там, среди звезд воплотилась их мечта. Устремляясь в далекий космос, встречая разные планеты по четко отмеренному в картах пути от звезды к звезде, они, наконец, смогли ответить на вечный вопрос «одиноки ли мы во вселенной?»

Среди множества миров – молодых и старых, было невероятное разнообразие жизни. Были и опустошенные и возрождающиеся к новой жизни. Разные существа населяли их, и таким же разным был их облик и интеллект.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тинг (СИ)
Тинг (СИ)

Я почти забыл Землю. В обитаемых Кругах дайсон-сферы, которую местные называют Единством, все иначе. Время здесь измеряют в циклах, которые меняются с появлением нового знака небесного календаря. Владыки Небесного Трона устанавливают новые правила игры – и все Народы Круга собираются на тинг, чтобы обсудить, как жить дальше. Тинг. Этим древним словом нейролингвистика назвала собрание избранных всех Народов в священном месте у подножия светоносного Игг-Древа. Здесь представляют новых Восходящих, только что получивших стигматы, разрешают споры, заключают союзы и объявляют войны. Доберусь ли я до тинга? Для меня это вопрос жизни и смерти. Будущее земного фригольда, участь врагов и друзей, моя собственная судьба – все решится именно там. Но главное сделано, Белый Дьявол хорошо постарался. Я уже стал настоящим Восходящим и понял главное – здесь важна только Звездная Кровь!

Роман Юрьевич Прокофьев

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Фэнтези / РПГ