Читаем Все игрушки войны полностью

О любом обитаемом уголке Вселенной существуют легенды – местные/неместные. Часть этих историй и преданий была написана не так давно, в период подготовки планеты к Контакту и представляет собой не что иное, как тексты и изображения в готовящийся туристический рекламный путеводитель.

Разумеется, многие из этих материалов высосаны, как это говорят в галактиках, – из щупалец.

Помимо романтических историй о любви молодого отважного белокурого (в отдельных случаях – шестилапого) звездопроходца к юной красавице – дочери местного вождя (который с подручными задумал эту парочку извести), неизменным успехом среди иноместных туристов пользуются легенды, связанные с космическими пиратами, сокровищами и метаморф-превращениями.

Поэтому неудивительно, что можно встретить упоминания, что на Землю периодически высаживали взбунтовавшихся космических моряков. Так в одной трогательной истории говорилось, что одного высадили с галактического броненосца за то, что он заявил за обедом, что в мясе – личинки Чужих.

В тексте другого галактического путеводителя говорится, что планеты земного типа/с подобным расположением в галактике – это те, на которые высаживали подобных бунтовщиков.

В «Звездной Энциклопедии» описан Галактический пиратский флаг: череп Чужого и кости Хищника.

Наверняка ведал правду о своих товарищах только Лэрри. Но никому не рассказывал. И даже Джонсон, усердно искавший повод доказать неблагонадежность своего спасителя, тщетно пытался подслушивать его разговоры, но ничего в них не понимал. А подглядеть, с кем беседует мистер Хайд, и вовсе оказывалось невозможным. Даже если голос казался смутно знакомым. В знаменитый парижский ресторан «Серебряная башня», где вскоре после окончания войны Лэрри назначил кому-то встречу, Джонсона попросту не пустили. А потом он и вовсе потерял из виду «этого проклятого эльфа», и следить стало не за кем.

Так что последующей беседы он не услышал.

– …Чужие поражения не всегда оборачиваются победами другой стороны. Может внезапно появиться более крупный галактический игрок, который воспользуется моментом, и «сожрет» всех.

– К тому у людей есть поговорка – война все спишет! На самом деле, война все подсчитает и потом заставит платить. Редко удается вырезать проблему или ее источник до конца. Обычно неизбежны последствия, новые счеты по старым спорам. Свежие жертвы по прошлым разборкам. Тем более – с неизбежным инопланетным участием!

– Ладно, давай о чем-то более веселом, если найдется.

– Знаешь, я жениться собираюсь.

– Вот горе для твоих знакомых девиц!

– От кого слышу, от праведника?! – воскликнул Лэрри. – Давно ли ты стал святым?

– Я?!

– Вот и я говорю, что не похоже!

– А кто она?

– Клэрис. Дочка полковника Неллигана, их часть еще до войны квартировала рядом с Манчестером. Я раньше ее считал совсем малышкой. И тут долго не виделись, а потом встретились. Меня словно огнем обожгло: куда ты, дурак, раньше смотрел?!

Лоуренс Джон Хайд вернулся в Англию к концу ноября 1918 года, и, намереваясь жениться на мисс Клэрис Нелли-ган еще до Рождества, обратился за паспортом общего образца, в получении которого ему было отказано.

– Но мне обещали выдать паспорт еще в начале войны.

– У вас есть письменное подтверждение? Нет? Ну, видите… Хотя, если вы намереваетесь вступить в брак, вы можете получить необходимые документы. С одним условием.

– Каким?

– Вы официально признаете, что вы обычный человек, и подпишете соответствующую декларацию. Потому что на поверхности Земли всеми правами обладают только люди. Согласны?

– Нет.

– Тогда мы ничем не можем вам помочь.

– А я – вам. В следующей войне я не участвую.

– Мы обойдемся без вас.

…Через несколько месяцев после окончания Великой войны миллионы людей заучивали фразу «Мы не рабы, рабы не мы» из «Букваря для взрослых».

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Имперский вояж
Имперский вояж

Ох как непросто быть попаданцем – чужой мир, вокруг всё незнакомо и непонятно, пугающе. Помощи ждать неоткуда. Всё приходится делать самому. И нет конца этому марафону. Как та белка в колесе, пищи, но беги. На голову землянина свалилось столько приключений, что врагу не пожелаешь. Успел найти любовь – и потерять, заимел серьёзных врагов, его убивали – и он убивал, чтобы выжить. Выбирать не приходится. На фоне происходящих событий ещё острее ощущается тоска по дому. Где он? Где та тропинка к родному порогу? Придётся очень постараться, чтобы найти этот путь. Тяжёлая задача? Может быть. Но куда деваться? Одному бодаться против целого мира – не вариант. Нужно приспосабливаться и продолжать двигаться к поставленной цели. По-кошачьи – на мягких лапах. Но горе тому, кто примет эту мягкость за чистую монету.

Алексей Изверин , Виктор Гутеев , Вячеслав Кумин , Константин Мзареулов , Николай Трой , Олег Викторович Данильченко

Детективы / Боевая фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы / Боевики