— Детка, — прошептал он, когда ее пальцы переместились к застежке его джинсов. — Детка, ты и представления не имеешь, что ты со мной делаешь.
— Повтори, что ты меня любишь, Хью.
— Черт, я тебя люблю. Больше, чем что-нибудь на этой планете. — Он уже расстегивал ее блузку. — Веришь?
— Верю. Мне следовало это понять много месяцев назад, когда ты только начал придумывать всякие ухищрения, чтобы увидеть меня. — Тут ты права. Мы потеряли столько времени, детка. Но я дам тебе возможность все наверстать. —
Он улыбнулся озорной улыбкой, чувственной и многообещающей.
— Подожди, Хью. — Мэтти вздрогнула от желания, когда его рука скользнула по ее груди и легла на талию. — Я хочу тебе кое-что сказать.
— Ты беременна? — с надеждой спросил он. Она удивленно взглянула на него.
— Да нет. Во всяком случае, я ничего об этом не знаю.
— А жаль. Может быть, сегодня?.. — Он потянул ее вниз на песок и лег сверху, расстегивая джинсы.
— Хью, я пытаюсь серьезно поговорить с тобой. Он поцеловал ее.
— Если это не имеет отношения к такому важному вопросу, как беременность, то вполне может подождать. — Его рука опустилась ей на бедро и пыталась стянуть с нее брюки.
Мэтти отказалась от попытки поговорить с ним. Когда Хью Эбботт занимается любовью, он ни на что другое внимания не обращает. Она чувствовала, как он вдавливает ее в мягкий, теплый песок, как несколькими быстрыми движениями снимает с нее одежду…
И затем все исчезло из ее головы, кроме ощущения большого мужчины, нависающего над ней и заполняющего ее всю целиком.
— Мэтти.
Она прильнула к нему, уносясь вместе с ним в дикие, страстные высоты экстаза.» И всегда так, — бегло подумала Мэтти, — буря эмоций, молния, гром, потом взрыв примитивных чувств. Свободный, стремительный бег с волком под серебристым лунным светом «.
И ей это никогда не надоест.
Долгое время спустя Мэтти почувствовала кончиками пальцев воду. Она задвигалась под тяжестью Хью.
— Хью!..
— В чем дело, детка? — спросил он тоном ленивого удовлетворения, появляющимся у него всегда в такие моменты.
— Мне кажется, начинается прилив.
— Ну и ладушки. Я умею плавать. Она стукнула его по руке.
— Остряк-самоучка!
— Ох!
— О Господи, я попала по раненой руке?
— Нет, но вполне могла.
Она успокоилась, расслышав смех в его голосе.
— Хью, мне действительно надо с тобой поговорить.
Он застонал ей в плечо.
— Это насчет Сиэтла, так?
— Ну да, в какой-то степени.
— Детка, не хочется мне об этом сейчас говорить.
— Нам придется это обсудить, Хью. Ведь речь идет о нашем будущем.
— Наше будущее вместе. Все остальное образуется. Рано или поздно.
— Ты все время так говоришь. Он неохотно поднял голову и посмотрел ей в глаза. Взгляд напряженный, задумчивый.
— Но я правда так считаю, детка. Я много об этом думал и понял, что есть только один выход из положения. Я переезжаю в Сиэтл. По-настоящему. Продам» Эбботт чартерз» Силку. Я только что беседовал с Шарлоттой, так она говорит, что я могу работать у нее полный рабочий день. Я сказал, что согласен.
Мэтти взглянула ему в лицо и поняла, что он говорит правду.
— О Хью! — Она взяла его лицо в ладони и нежно ему улыбнулась. — Очень мило с твоей стороны, и я этого до конца дней моих не забуду. Но ты это плохо придумал.
— У тебя есть лучшее предложение? — яростно спросил он. — Потому что я тебя не отпущу, Мэтти. Ты это учти.
— И тетя Шарлотта, и другие совершенно правы, когда утверждают, что твое место здесь, Хью. Это твой настоящий дом. Тебе многое пришлось преодолеть, прежде чем ты построил здесь новую жизнь для себя, и я хочу стать ее частью.
— Здесь? — Он не сводил с нее глаз. — Ты хочешь сказать, что согласна переехать на остров?
— Я хочу жить в том чудесном доме, который ты собираешься построить, я хочу родить тебе ребенка, и еще я хочу открыть здесь свое дело. И начать хочу прямо сейчас. Так что первым же рейсом я возвращаюсь в Сиэтл и продаю галерею. Потом собираю вещи и переезжаю сюда, на остров Святого Габриэля.
Хью просто оторопел.
— Но какое дело ты можешь здесь открыть?
— Я еще точно не решила, но считаю, что здесь есть куча возможностей для бывшей хозяйки галереи с обширными связями среди художников западного побережья. У меня есть несколько заветных идей. Посмотрю, нельзя ли здесь организовать колонию для художников. Такое место, где люди, подобные Шок Вэлью Фредериксон, могли бы отдохнуть и набраться сил. За плату, разумеется.
— Ты собираешься пригласить всех своих помешанных на искусстве друзей сюда? — Хью эта мысль явно не пришлась по вкусу.
— Они станут тратить деньги, Хью. Много денег. Им понравится остров. И им понравится идея художественной колонии на острове в Тихом океане. И еще я бы хотела открыть маленький модный магазинчик с туристским уклоном. Там для начала повешу картины Силка. И мне кажется, я сумею уговорить Евангелину переехать сюда и заняться моделированием модной одежды.
— У меня голова пошла кругом.