Читаем Все, хватит! полностью

От этих слов она ощутила приятное покалывание на коже, а соски сладко напряглись. Неудивительно, что Лесли так понравилось вчера с ней в постели: она перед этим целый день провела на работе в грезах.

– Пожелай мне удачи, – сказал Майкл, улыбнувшись ей. Боже! Сьюзен мысленно погрозила себе наманикюренным пальчиком.

– О да, конечно, мистер Чичеро. Я от всей души желаю вам успеха и надеюсь, что вы их всех впечатлите...

– Спасибо, – рассеянно оборвал ее Майкл. Сьюзен почувствовала, что мысленно он уже на пресловутой встрече. – Я поймаю такси на улице. Проследи за тем, чтобы у Сета были все необходимые принадлежности.

– Разумеется, мистер Чичеро, – вздохнула Сьюзен.

«Черт!» – выругался про себя Майкл. Из-за этой малышки он начисто забыл о встрече. «Да, мистер Чичеро, стареете». Он быстро миновал ресторанчик «Забандас», чтобы костюм не пропитался запахом готовящейся мусаки, и сел в такси на углу Мэдисон. Утро выдалось замечательное во всех отношениях. Майкл разослал новый список книг нескольким потенциальным покупателям и уже успел получить не один выгодный заказ. В основном это были крупные книжные магазины, в том числе «Амазон». Похоже, чистенькие хрустящие книжки с прекрасными картинками и фирменным печатным шрифтом Майкла начинали завоевывать популярность.

Он чувствовал, что крупные торговые дома заинтересуются его книгами, и не ошибся. Все говорили одно и то же. Откинувшись на спинку черного кожаного сиденья, Майкл уже приготовился к тому, что придется заплатить непомерно большую сумму за такси. Если бы он принял хоть одно из многочисленных предложений о работе, ему никогда больше не пришлось бы смотреть на счетчик в такси. В голове у него звучали разные голоса: молодые начинающие бизнесмены, известные магнаты, одна старушка, которую называли акулой издательского бизнеса, – и все как один сопровождались соблазнительным хрустом банковских чеков с внушительными суммами. Правда, и плата за счастье была высокой: бросай «Грин эггз» и работай на нас, начиная прямо с должности заместителя главного редактора. Он смог бы сразу выплатить студенческий заем и начать одеваться в нормальных магазинах. Черт, да он бы смог купить хорошую квартиру где-нибудь в Вест-Сайде.

Майкл отказал всем, даже пожилой даме, которая лично пришла к нему в офис. Его эти предложения не интересовали. Он не собирался отказываться от собственного бизнеса ради того, чтобы лизать задницу какому-нибудь богатею издателю. Ему нравилось, когда к нему обращались «сэр», и он ненавидел называть так других. Он этого и не делал никогда. Получать зарплату из чужого кармана? Это для парней без мозгов. Майкл Чичеро шел своим путем.

Шестой звонок оказался из «Блейклиз». Майкл читал в каком-то журнале о произошедших в издательстве изменениях, но особого внимания на это не обратил. Дела крупных издательств никоим образом не влияли на положение «Грин эггз», так что какой смысл беспокоиться?

У Эрни Фокстона, нового президента, на этот счет было другое мнение. Когда на прошлой неделе его секретарша позвонила в офис Майкла, она ни словом не упомянула ни о должности, ни о зарплате. По ее словам, мистер Фокстон хотел поговорить о так называемом совместном предприятии.

Майклу это сразу показалось подозрительным. С чего это вдруг крупнейшему нью-йоркскому издательству понадобилось иметь дело с организацией, в которой работают всего два человека?

Однако невозможно было отрицать очевидное. Контракт с «Блейклиз» был бы настоящим подарком судьбы. Если все пойдет как надо, то у Майкла появится спонсор. Мысленно он уже видел, как его книги развозят по книжным магазинам, причем не на одном-единственном старом грузовичке, а на целой колонне новеньких сверкающих машин. Книги от «Грин эггз» будут издаваться в масштабе всей страны. Цены стремительно пойдут вверх. А потом... а потом все было окутано золотистой дымкой. У Майкла впервые появился шанс.

В то же время ему была известна репутация Эрни Фокстона. Осталось только произвести впечатление на самого большого скептика в издательском мире.

Откинувшись на спинку бордового кожаного кресла от Имса, Эрни обвел взглядом кабинет. Ему нравились эти окна во всю стену, из которых открывался потрясающий, головокружительный вид на город. С высоты шестнадцати этажей машины на улице казались крошечными улитками, в серой массе которых то и дело мелькали желтые спинки нью-йоркских такси. Он родился в Ист-Энде и до сих пор не привык к американским размерам. Все здесь было больше, чем в Англии: рекламные щиты, здания, даже женские груди... Вчера здесь побывал специалист по фэн-шуй. Так, для чего же нужен тот вон фонтан дзен в левом углу – для того, чтобы притягивать богатство или отталкивать негативную энергию? Эрни было все равно. Дизайном сада камней занималась «Забанз», самая модная фирма в Вест-Сайде. Ходили слухи, что ей поручили ремонтировать крыло Кравис в Метрополитен-музее. Во всяком случае, надо будет упомянуть эту фирму на очередной вечеринке.

Перейти на страницу:

Все книги серии City Style

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену