Читаем Все красотки - по ранжиру полностью

- Понс, как ты себя чувствуешь? - спросила она, подойдя вплотную.

Благоухание роз охватило его, как будто все розы всех садов мира, да и лилии впридачу, отдали свой аромат, слились в этом чудесном благоухании.

- О, Понс, бедный мой малыш, как ты себя чувствуешь, ответь честно, не стесняйся, - произнесла она, а он стоял, как парализованный, трепеща всем телом и онемевший.

Куда девался его голос? Он старался вернуть дар речи.

- П-п-привет, мисс С-с-смит, - выдавил он из. себя, наконец.

- Такой ужас тебе пришлось вынести сегодня, о, мой бедный малыш! Я так за тебя переживала... - запричитала она.

- Я... я... чувствую себя... хорошо, мисс С-с-смит, - запинаясь, пробормотал он.

- Ты уверен? С тобой все в порядке? О, как это все ужасно! Тебя отправили домой? Ты вернулся назад? Тебе хорошо?

- Я... я думаю... - он внезапно запнулся.

Она смотрела на него, протянув к нему свою царственную руку.

- Мой бедный малыш, - мягко сказала она, нежно прикоснувшись рукой к его лицу, оставляя на нем аромат роз, а он стоял перед ней, совершенно оглушенный и потрясенный.

- О, мой бедный малыш, - повторяла она нежным шепотом, - Какой ужасный случай! Мое сердце готово выскочить из груди...

- Я с-с-собрался... идти... д-д-домой... мисс.. С-с-смит, - с трудом выговорил он.

- Я тоже собралась уходить, - сказала она. - А ты, Понс? Что ты делаешь тут, в школе, в такое позднее время? - добавила она сочувственно.

- Я был... у... Т-т-тигра, мистера Мак-Дрю, - заикаясь, ответил он.

- Мистер Мак-Дрю? - переспросила она. - А разве он еще не ушел? Я уверена, что он тебя успокоил, Понс. Какой он удивительный человек, правда?

- К-к-конечно же, он... з-з-замечательный... ч-ч-человек, мисс С-с-смит...

Она продолжала смотреть на него мягким, теплым, сочувствующим взглядом. Он видел перед собой только ее глаза. Куда девался весь остальной мир?

- Чувствуешь себя лучше? - спросила она,

- К-к-конечно... мисс... С-с-смит, - ответил он.

- Я рада, что тебе лучше. Это был для тебя ужасный шок, правда? Тебе понадобится много времени, чтобы придти в себя, перенести это потрясение. Ты даже не представляешь, как я переживала за тебя, - нежно сказала она.

- П-п-правда, мисс Смит?

- Конечно же, правда.

- Я... - сказал он. - Я тоже... много... думал... о вас... мисс Смит. - Он запнулся.

Она улыбнулась ему. Этот прекрасный рот, эти чудесные губы, эти великолепные зубы... улыбались ему.

- Я рада за тебя, Понс, - сказала она.

Он стоял, как истукан. Никогда ему не удастся сдвинуться с места. Как он сможет сделать это? Когда-нибудь он установит здесь мемориальную доску, если кто-нибудь наконец оторвет его с этого места. Он все еще ощущал ее чудесную, нежную руку, и будет ощущать се всегда, хотя, конечно же, она уже убрала ее. Он был весь окутан ее теплом, стоя рядом с ней.

- Ну, - прошептала она, наконец. - Мне нужно бежать, Понс... сказала она.

- Хорошо... мисс... С-с-смит, - с трудом выдавил он.

- Ты сейчас идешь домой? - поинтересовалась она.

- Д-д-да... мисс... С-с-смит.

- Ну, будь осторожен, хорошо, Понс? - сказала она.

- Вы... тоже... я думаю... мисс С-с-смит...

Она продолжала стоять, сочувственно глядя на него. Он смотрел на нее, совершенно ошеломленный, когда ее рука снова протянулась к нему и нежно коснулась его лица. Он закрыл глаза.

- Бедный мой малыш, - прошептала она.

- Я приду... в себя, - произнес его голос, услышанный Пенсом откуда-то издалека.

Он открыл глаза.

- Ты читаешь сейчас что-нибудь? - спросила она.

- Я всегда... что-нибудь... читаю... мисс Смит, - ответил он.

- Тебе нравится "Потерянный рай"?

- Очень... - ответил он.

- Я хотела бы, чтобы ты написал сочинение на эту тему.

- К-к-когда, мисс С-с-смит?

- Ну, скажем, на будущей неделе, хорошо?

- Хорошо, - ответил он.

- Ты придешь завтра в школу?

- Думаю, что да.

- Вот и прекрасно, - сказала она. - А если тебе захочется поговорить со мной о сочинении, не стесняйся, пожалуйста, Понс, приходи ко мне, я буду рада. - Она остановилась и нежно взглянула на него. - Хочешь зайти ко мне домой и поговорить о "Потерянном рае"? - спросила она. - Ты же знаешь, где я живу, правда? - сказала она. - На самом деле, Понс, мне бы очень хотелось поговорить с тобой о Мильтоне.

Понс продолжал стоять, как громом пораженный. Он услышал удивительный шум в голове, он был просто потрясен, теперь уже, вне всякого сомнения, он находился вне школьного здания, высоко над ним. Где же он парил? Он попытался увидеть, он должен...

- Правда? - услышал он странный звук, похожий на его голос.

- Конечно же, правда, - подтвердила она. а он все парил и парил где-то высоко над землей, в межзвездном пространстве.

- К-к-когда? - спросил он, или ему просто показалось, что он задал этот вопрос.

- Когда ты захочешь. - ответила она.

- Сегодня вечером? - спросил он.

- Хорошо, - согласилась она.

- С-с-сегодня у нас не будет т-т-тренировки... Я смогу... - сказал он.

- Прекрасно, - заметила она.

- Я подумаю, - заверил он ее. - Я подумаю над темой с-с-сочинения,

- Ну, что ж, договорились. Приходи около семи часов, или чуть попозже, - пригласила она его.

- Прекрасно.

- Ты действительно знаешь, где я живу?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом на краю ночи
Дом на краю ночи

Под общим названием "Дом на краю ночи" представлена знаменитая трилогия английского писателя Уильяма Хоупа Ходжсона: "Путешествие шлюпок с "Глен Карриг"", "Дом на краю" и "Пираты-призраки" - произведения весьма разноплановые, в которых если и есть что-то общее, то это элемент оккультного, сверхъестественного. С юных лет связанный с морем, Ходжсон на собственном опыте изведал, какие тайны скрывают океанские глубины, ставшие в его творчестве своеобразной метафорой темных, недоступных "объективному" материалистическому знанию сторон человеческого бытия. Посвятив ряд книг акватической тематике, писатель включил в свою трилогию два "морских" романа с присущим этому литературному жанру "приключенческим" колоритом: здесь и гигантские "саргассовы" острова, вобравшие в себя корабли всех эпох, и призрачные пиратские бриги - явный парафраз "Летучего Голландца"...  Иное дело третий роман, "Дом на краю", своими космогоническими и эсхатологическими мотивами предвосхищающий творчество Ф.X.Лавкрафта. Дьявольская реальность кошмара буквально разрывает обыденный мир героя, то погружая его в инфернальные бездны, населенные потусторонними антропоморфными монстрами, то вознося в запредельные метафизические пространства. Герой путешествует "в духе" от одной неведомой галактики к другой и, проносясь сквозь тысячелетия, становится свидетелем гибели Солнечной системы и чудовищных космических катаклизмов...  Литературные критики, отмечая мастерство Ходжсона в передаче изначального, иррационального ужаса, сближали его с таким мэтром "фантастической реальности", как Э.Блэквуд.

Кэтрин Бэннер , Уильям Хоуп Ходжсон

Любовные романы / Современная русская и зарубежная проза / Ужасы / Прочие любовные романы / Романы