— Какого черта вы тут торчите?! — грубо спросил Серчер после нескольких мгновений неловкого молчания.
— Уберите прочь вашу пушку, — добавил Фолло.
— Делайте, что велят! — не очень дружеским голосом сказал Грейди.
Шеф полиции неохотно повиновался. Он несколько замешкался, не зная, куда сунуть пистолет.
— Ну? — сказал Серчер, глядя на него.
— Ладно, — сказал шеф полиции, глядя на них широко открытыми глазами, очень раздосадованный тем, что произошло. — У меня есть версия…
— Какая версия? — спросил Фолло.
— Ну… черт возьми… — начал путано объяснять шеф полиции. — В общем, так… У меня есть версия…
Затем он неожиданно выпалил:
— А что, если этот парень выкинет еще раз подобную штучку?! Понимаете, что я имею в виду?
— Что вы здесь делаете? — спросил Грейди.
— Сколько вы уже здесь торчите? — спросил Фолло.
— Никак уж не ожидал встретить вас здесь, — заметил Серчер.
— Занимайтесь своими прямыми обязанностями — регулируйте движение транспорта. Здесь вам делать совершенно нечего! — сказал Грейди.
Полдаски стоял неподвижно под градом сыпавшихся на него со всех сторон вопросов.
— Послушайте, что я вам скажу… Это мой город, — наконец отозвался он.
— А это наше дело, — сообщил ему Серчер.
— Поэтому убирайтесь отсюда по добру поздорову, — посоветовал Грейди.
— Послушай, ты… — попытался было возразить ему шеф полиции.
— Выметайся отсюда, да поживей! — твердо сказал Серчер.
— Без шуточек, — добавил спокойно Фолло.
Все продолжали стоять.
Наконец, Полдаски сказал сбивчивым сердитым голосом:
— Ладно, парни… Хорошо, успокойтесь, парни. — Он помолчал. — Но я готов держать пари. А-а? Я готов держать пари, что я обязательно найду преступника. Я вам всем покажу, умники! Поспорим? А-а? Хотите? — Он оглядел их всех.
Никто не изъявил желания держать с ним пари. Он начал отступать, бормоча себе под нос:
— Тоже мне умники! — сказал он уже в дверях. — Я найду убийцу! Вот увидите! — И выходя из туалета, добавил: — Вот увидите! — Он вышел и хлопнул дверью.
Трое офицеров полиции переглянулись и заулыбались. Потом они все трое дружно рассмеялись. Серчер покачал головой.
Грейди сказал:
— Ну и зануда!
Они закончили осмотр туалета. Ничего найти не удалось. Серчер посмотрел на часы. Они вышли из туалета.