Читаем Всё летит в бездну (СИ) полностью

— Что ты, Бернард, масла у нас хватает, — машет рукой Кайя, а затем подходит к столу и со стуком ставит кружку напротив Рэналфа. Тот морщится так сильно, будто этот звук громом отдаётся в его ушах.

— Хорошее средство, — подмигивает травница. — Бернард вот уже как стёклышко, и тебе должно помочь. Ты выпей, Рудольф.

Колдун принюхивается с подозрением, опуская нос в кружку, а затем осторожно делает несколько мелких глотков.

— Ты только посмотри, Нела, как красиво Тея вышила занавески, — между тем говорит Кайя, плотно задёргивая ткань на окне. Ткань, надо сказать, совершенно белая, без единого следа вышивки.

— Какая красота, — соглашается Нела, внимательно разглядывая занавеску и поглаживая её пальцем.

— Где ж тут вышивка? — недоумевает отец, тоже наклоняясь к окну.

Рэналф, который к тому моменту осушил уже половину кружки, внезапно зеленеет, вскакивает, опрокидывая стул, и, согнувшись, вылетает из дома.

— Остолопы! — тут же сердится Кайя. — Кто должен помнить про свет звёзд? Хорошо бы оно, значит, было, если бы Сильвер прямо тут превратился сам в себя!

— Ах да! — хлопает себя по лбу отец. — Сильвер, сынок, что же ты такой растяпа?

Я сердито молчу, а затем спрыгиваю с кровати и ухожу в тёмный угол. Я, значит, у него растяпа, вот как!

— А что за средство дали моему советнику? — интересуется отец. — Правда, что ли, от похмелья?

— Хорошее средство, — ухмыляется Кайя и отбрасывает назад непокорную прядь, упавшую на лоб. — Не от похмелья, увы, но тоже очень полезное в некоторых делах.

— В каких же? — отец заинтересованно тянется к кружке, нюхает отвар и морщится.

— Если, скажем, у кого-то трудности с животом, — туманно намекает Кайя. — Или если кого-то надобно спровадить побыстрее.

— Страшный ты человек, — укоризненно говорит отец, отставляя отвар подальше. — А можешь мне такого намешать и научить, как заваривать?

— Что, трудности с животом? — прищуривается травница.

— Трудности с деловыми встречами, — тяжело вздыхает отец. — Некоторые советники, послы, да что таить, даже и короли считают, что чем дольше обсуждается дело, тем ценнее и полезнее их труд. А я за краткость.

— Я тебе домой пришлю, чтоб ты с лишним грузом не таскался, — обещает Кайя. — Тиббот как раз на днях собрался в Третье королевство за кой-какими покупками, значит, заодно и мою посылочку отправит. А чтобы не забыть, я вот сразу запишу, как рассчитывать дозу…

Она берёт с полки лист и что-то торопливо пишет.

Тут дверь приотворяется и на пороге возникает немного встревоженная Тея.

— Там что-то злодею нашему совсем нехорошо, — говорит она. — Не то чтобы я его жалела, но у нас там кое-где уж собирается очередь…

Кайя внимательно смотрит на лист, вздыхает, что-то зачёркивает и пишет вновь. Затем сворачивает бумагу, прячет в карман и кивает Тее.

— Я сейчас подойду, только загляну к себе, а то у тебя нет одной нужной травки.

Женщины выходят. Отец и Нела глядят друг на друга и улыбаются.

— Ну что, когда в путь? — спрашивает отец, садясь напротив Нелы и поглаживая её руку.

— Лучше прямо завтра, — отвечает она. — Как только твой новый советник будет способен сесть на коня. Что это ты так улыбаешься? Погоди, так это для него ты брал Тортика? Бернард, это ребячество!

— Это один из моих лучших скакунов для одного из моих лучших советников, — посмеивается отец. — И только попробуй при Руфусе сказать, что это не так.

— Называй его Рудольфом. Отчего ты постоянно коверкаешь его имя?

— Вот надо мне помнить ещё это всё, где настоящее имя, где поддельное, — ворчит отец. — Я же спутаю, как пить дать. Так пусть он привыкает не обращать внимания на путаницу.

— Вот оно что.

— А ещё, — оживляется отец, — знаешь, как забавно, когда я зову его настоящим именем, а он забывает поправлять, ха-ха!

— Играешь с огнём, — укоряет его Нела.

Тут в дом влетает запыхавшийся, встрёпанный Фин, мальчишка-ученик, и выпаливает самые прекрасные слова, какие я только слышал:

— Ужин готов!

Затем он исчезает так же быстро, как появился.

Облизываясь, я спешу к двери, но меня останавливает холодная, безжалостная Нела.

— Куда собрался? — говорит она. — Жди здесь. Мы принесём тебе поесть.

Отец между тем торопливо выходит, не попытавшись даже сказать мне что-нибудь утешительное. В душе моей теплится слабая надежда, что это он спешит принести мне порцию еды, но что скрывать, уж я-то знаю, каков он на самом деле. Я вздыхаю как можно громче и печальнее, чтобы им там кусок в горло не лез, и уныло плюхаюсь на пол. Дверь скрипит в последний раз, и я остаюсь в одиночестве.

Глава 11. Новые потери! Как же я устал

Мы выдвигаемся в путь, когда восходит солнце. Утренняя прохлада бодрит, кони выглядят довольными и полными сил. Так же противно свежа и Нела. Она едет впереди и следит за тем, чтобы мы не сбились с пути, что может легко случиться на болотах.

Перейти на страницу:

Похожие книги