Большой Джон бросил взгляд на коалу, который лежал на полу, и начал хохотать.
Броуди схватил штаны зубами и скрылся за витриной. Он путался в штанинах, стараясь надеть их побыстрее, а Альфа все смеялся. Наконец, одетый только в брюки, он вышел из-за витрины и посмотрел на Нелл. Броуди понимал, что должен сначала согласовать все с Альфой. Только Джон может взять на себя ответственность за то, что может случиться дальше.
Хотя, если Джон думал о выселении Нелл и ее сестер из города или о том, как заставить их замолчать навсегда, Броуди придется помешать этому. Он будет защищать кареглазую Бейкер всеми своими силами.
Ого! Это прозвучало серьезно.
Броуди понял в этот момент, что все обеды, проведенные здесь, в магазине, были просто отговоркой, чтобы быть рядом с Нелл. Он часто проходил мимо магазина, ведь только так он мог мельком увидеть ее через окно. Он приходил чаще, чем должен был.
Все из-за нее. Нелл. Сладкая леди, которая пекла сладкие пироги, которые ему так сильно нравились.
Но она ему нравилась больше.
Наверное, больше, чем хотелось, но Нелл слишком хороша для него.
– Я сожалею, Джон. Этот парень пришел сюда и обратился прежде, чем я смог остановить его,– сказал Броуди, чтобы его Альфа оставил более тревожные мысли о Бейкер на потом.
– Я видел большую часть, хотя и не мог поверить своим глазам, когда он превратился в коалу. Никогда не видел коалу-перевертыша. Милые маленькие засранцы, не так ли? – Джон наклонился, чтобы поближе взглянуть на спящего сумчатого. В этот момент он почуял запах, исходящий от незнакомца, и отступил, быстро прикрывая рукой нос. – Фу! Эвкалипт или спирт. Не знаю, чем пахнет сильнее. Я поражен, что он смог дойти сюда.
– Он отключился. Я могу посадить его в камеру, чтобы он проспался. После ему придется ответить за свои действия, – Броуди нахмурился. – И одному из нас придется иметь дело с последствиями.
Он взглянул на Нелл, которая до сих пор стояла с открытым ртом за прилавком.
Джон тоже посмотрел на нее, потом нахмурился:
– Она видела твое обращение, поэтому будет лучше, если ты поговоришь с Нелл. А я возьму Спящую красавицу и отнесу его в камеру. – Он протянул руку за ключами. – Позвонишь мне, если тебе понадобится помощь.
Джон перебросил маленького коалу через плечо, пока Броуди собирал одежду парня. Не оглядываясь, Альфа вышел за дверь и направился вниз по улице.
Броуди понял, что он все еще без рубашки, обвел взглядом комнату, нашел свою одежду и потратил несколько секунд на то, чтобы вывернуть ее. Он надел рубашку через голову, прежде чем повернуться к Нелл, которая все еще не двигалась.
– Ты в порядке? – тихо спросил Броуди, не желая пугать ее сильнее.
Нелл моргнула и посмотрела на него:
– Это было... – она помолчала, потом снова попыталась. – Это взаправду? – Она перевела взгляд на пол, потом опять посмотрела на мужчину. – Ты – медведь.
Зная, что время лжи закончилось, он кивнул:
– Да.
Это привлекло ее полное внимание. Она пристально посмотрела на него.
– Ты можешь превращаться в медведя? – Шок. Она определенно была в некотором шоке. – Как это возможно?
Броуди пожал плечами:
– Я родился таким. Это – часть меня.
Нелл покачала головой, она явно не могла поверить в то, что узнала.
Броуди вздохнул:
– Посмотри на меня Нелл, я тот же парень, которого ты видишь каждый день. Теперь ты знаешь мою маленькую тайну, – он пытался быть обычным, – и это секрет, понимаешь? Ты никому не должна рассказывать о нас. Мир не готов узнать о перевертышах.
– Есть еще? – Она выглядела слегка потрясенной этой мыслью.
Броуди не был уверен, служила ли ее реакция хорошим предзнаменованием и будет ли она сотрудничать с ним. А без ее сотрудничества... он боялся решения сообщества, если Нелл не сможет хранить их тайну.
– Дорогая, все население города – перевертыши. Вот почему тебе и твоим сестрам было так трудно получить разрешение на открытие своего магазина здесь. Мы не были уверены в том, что люди, узнав эту тайну, не станут нас убивать.
– Люди? – повторила она, так будто это было во сне, несмотря на то, что она видела. – Ты имеешь в виду, что все люди здесь… медведи? – она смотрела на людей, гуляющих по улице, и в ее глазах появился страх. – Медведи ведь не едят людей? – прошептала она, начиная паниковать, если Броуди все правильно понял.
Он решил подразнить ее. Теперь она знала тайну, так что это была честная игра. И он свидетель этому.
– Только если они хорошенько об этом попросят, – сказал он хрипловатым голосом, и ее взгляд стал удивленным.
– Ты флиртуешь со мной? Сейчас? – он пытался добиться не этого, но это было лучше, чем паника.
В этот момент колокольчик на двери звякнул, и вошла женщина с ребенком. Это были Лин Линг и ее дочь, Дейзи, китаянки по происхождению, но смерть пары заставила Лин бежать из своей страны, ища безопасное место, чтобы исцелиться после потери и воспитывать дочь. Они переехали сюда в прошлом месяце. Дейзи было около четырех лет, она была лапочкой, ей восхищались все в этом поселении, и она этим пользовалась. Броуди был также в числе ее поклонников.