Читаем Все о мужских грехах полностью

Приехавшие вскоре мастера занялись нами вплотную. Со мной хлопот им было меньше: причесать и чуть-чуть подправить ногти, потому что маникюр и педикюр я сделала еще перед выездом из Тарасова, а вот с Ией! Тут им пришлось повозиться, но они довольно оперативно справились, и Ия предстала во всей красе: подкрашенные глаза стали просто огромными, длинные волосы были собраны в сложную прическу на затылке, чтобы не мешали шляпке, и открывали маленькие нежные ушки, губы ей подкрасили совсем чуть-чуть, а румяна наносить и вовсе не пришлось — ее щеки и так горели. Но когда она надела выбранный для регистрации нежно-розовый костюм: длинную шифоновую юбку в несколько слоев, атласную кофту с шифоновыми рукавами, маленькую шляпку с короткой вуалеткой, то и я, и мать Андрея Павловича ею невольно залюбовались — она была необыкновенно хороша! А если еще учесть бриллианты, которые ее будущая свекровь принесла в шкатулке и надела ей в уши, на шею, пальцы и запястья, то Ия стала просто сказочной принцессой. Мне собраться было намного проще и быстрее, так что мы обе к двенадцати были уже готовы.

Когда мы вышли к украшенным гирляндами цветов машинам, то первое, что я увидела, был совершенно потрясенный взгляд Лекобы — он только сейчас по-настоящему оценил красоту Ии, а стоявший рядом с ним Арчил как уставился на мать, открыв рот, так и застыл. Мальчик сегодня был в черном строгом костюме, белоснежной рубашке с галстуком-бабочкой и лаковых туфлях и выглядел бы настоящим принцем, если бы не растерянное выражение лица — да и неудивительно: такой свою мать он не видел никогда. Но вот первый шок от триумфального появления Ии прошел, мы сели в машины и поехали. Около загса нас, как оказалось, уже ждала целая толпа. Все что-то радостно кричали, поздравляя Андрея Павловича, он величественно кивал на это головой, а Ия… Она ничего вокруг не замечала! Общую радостную атмосферу портила только группа родственниц Ии, которые, единственные здесь, молча стояли и неприязненно смотрели на невесту. Заметив их, я постаралась идти так, чтобы Ия их не увидела. Процедура регистрации в загсе ничем не отличалась от российской, правда, вместе со свидетельством о браке Лекобе вручили еще один документ, который он, воздев над головой, показал присутствующим, и, подозвав к себе мальчика, что-то громко сказал. Все тут же уставились на Арчила, заулыбались и зааплодировали, мальчик прижался к нему, а на глазах у Ии выступили слезы.

— Что он сказал? — спросила я у ближайшей ко мне немолодой женщины, которая, как я надеялась, еще не забыла окончательно русский язык.

— Он сказал: «Вот мой сын и наследник Арчил Лекоба!» — тихонько перевела мне она.

Когда мы вышли из загса, в толпу полетели монеты, которые люди тут же бросились собирать, а мы прошли к машинам под их радостные крики и, видимо, пожелания всего наилучшего. Одни только родственницы Ии по-прежнему стояли молча и злобно глядели на нее. Новобрачная, как и раньше, их не заметила, а вот Арчил, увидев их, гордо отвернулся — ну, что же! Он имел на это право!

Вернувшись в дом Лекобы, я при виде многочисленных гостей невольно подумала: «Теперь это называется отметить свадьбу своей семьей!», но оказалось, что это была действительно семья: дочери Андрея Павловича, их мужья и дети, родители мужей, братья и сестры мужей уже со своими законными половинами и детьми. Столы были накрыты в саду за домом, а сверху их закрывал навес от солнца. Отдельный стол был приготовлен для детей. Лекоба подвел к ним своего теперь уже сына, который впервые за этот день почувствовал себя неловко — он просто не умел играть с детьми. Андрей Павлович что-то долго говорил сначала детям, а потом Арчилу, и они стали садиться за стол, причем Арчил во главе.

— Что он сказал? — спросила я у какого-то мужчины, который стоял рядом.

— Андрей Павлович сказал детям, что у мальчика было очень трудное детство и он просит их помочь ему, а Арчилу — что он здесь хозяин и должен угощать своих гостей, — перевел тот мне.

Наконец и взрослые сели за стол, и праздник начался: зазвучали тосты за здоровье и счастье новобрачных, за их родителей, за мир этому дому и за много детей, все это кратко переводил мне сидевший рядом со мной муж одной из дочерей Лекобы, а потом поднялся сам Андрей Павлович и, глядя на меня, заговорил по-русски:

— Я поднимаю этот бокал с огромным чувством признательности совершенно необыкновенной женщине, которую послала мне сама судьба.

Я обреченно выслушивала дифирамбы в свой адрес. Лекоба говорил о том, как много я для него сделала, не пускаясь, правда, в подробности. Он желал мне здоровья и счастья, успехов в работе и всяческого благополучия, хорошего мужа и много детей — тут я мысленно хмыкнула — и вообще всего того, что только может пожелать искренне благодарный кавказский человек… А свадьба катилась дальше своим чередом. Уже потемнело и над столом зажглись маленькие веселые фонарики, когда к Лекобе подошел один из охранников и что-то прошептал ему на ухо. Тот выслушал, что-то ответил, и парень направился ко мне.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже