Читаем Все о непослушных принцессах и коварных драконах полностью

— Эй-эй! — воскликнула Симорен. — Никаких петель!

— Увы, — сказал Телемайн, похлопывая Менданбара по плечу, — король — центральная фигура, и потому все невидимые волшебные нити тянутся именно к тебе.

— Сколько можно? — возмутилась Морвен. — Разве вы не обсудили все это там, в замке?

— Ну конечно! — откликнулась Симорен. — Просто Менданбар старается оградить меня от опасностей. — Она взяла Менданбара за руку и оттащила его в сторону. — Послушай, дорогой, ты все равно не можешь... — Она перешла на шепот.

— Как далеко отсюда Черный Лес? — спросила Морвен, обращаясь к Телемайну.

— Три перемещения и двухдневный переход. — Телемайн посмотрел на Казюль и внезапно нахмурился. Его взгляд задумчиво блуждал по мощной шее драконши, по ее гигантским перепончатым крыльям, по просторной спине, вдоль нескончаемого чешуйчатого хвоста. — Ну а вместе с ней — пять перемещений. Такого груза мне еще не приходилось переносить силой одного заклинания.

— Я могу остаться, — поспешно вставил осел.

— Нет, не можешь, — сказала Морвен. — Ты нужен Телемайну, чтобы отыскать колдунов. Но почему еще и двухдневный переход, объясни, пожалуйста, Телемайн?

— Потому что вокруг Черного Леса колдуны выстроили препятствующее заклинание.

— И что это за штука? — спросила Фырк.

— Расщепление цепи перемещений и, как следствие, разрушение переносимых предметов и существ, — попытался растолковать Телемайн.

— Попросту говоря, опасно применять заклинание перемещения, — перевела Морвен. — Придется топать пешком.

— Клянусь рыбьим хвостом, ты запросто могла бы разрушить это пре-пре-пятное заклинание, — вмешался Мистер Беда. — Не тащиться же нам пешком из-за этих колдовских штучек! Попробуй, а?

— Могу попробовать. Но вполне может случиться, что в результате ты лишишься своего хвоста, а Бандит — длинных ушей. Колдовское заклинание — опасная вещь.

— Не согласен! — взревел осел. — Уши — единственное, что напоминает мне о моем кроличьем прошлом!

— Нет ничего надежного в этом мире, — с неудовольствием протянула Фырк.

— Послушай-ка, чародей, ты уверен, что этот двухметровый верзила Бандит так уж необходим? — спросила Казюль. — Всех остальных я могла бы перевезти на себе. Это намного ускорит наше путешествие.

Уши осла настороженно поднялись, но тут же упали, как только заговорил Телемайн.

— Ни в коем случае! Без него мы проищем колдунов неизвестно сколько. И больше потеряем времени, чем выиграем, — замахал руками чародей.

Казюль раздраженно хмыкнула.

— Вы сами больше времени теряете на пустые разговоры, — проворчала она. — Эй, голубки, еще не наговорились?

Обернувшись, Морвен увидела идущих к ним Симорен и Менданбара. Король был удручен. Зато Симорен выглядела спокойной и решительной.

— Ну, готовы? — спросила она.

— Ждем тебя, — ответил Телемайн.

— Симорен... — прошептал Менданбар.

— Не начинай все снова, — мягко перебила его Симорен. — Одному из нас надо идти. Ты не можешь.

— Да пропади он пропадом, этот меч! — воскликнул в сердцах Менданбар. — Пусть он остается у проклятых колдунов!

— Ты же так не думаешь, Менданбар! — потянулась к нему Симорен. — И потом не волнуйся, со мной Телемайн и Морвен.

— А я уже и не в счет, словно объедки с тарелки троллей? — обиделась Казюль.

Симорен обняла и поцеловала Менданбара.

— Все будет хорошо. — Симорен резко повернулась к Морвен, глаза ее подозрительно блестели. — Идем, пока он не придумал новых возражений.

Морвен кивнула и пошла вперед. Край Заколдованного Леса был всего лишь в нескольких шагах. Четко видимая, резкая, как острие ножа, линия отделяла зеленый плюшевый ковер мха от полосы жухлой, поникшей травы. На самой границе Морвен остановилась, подождала, пока остальные подтянутся за ней. Телемайн потребовал, чтобы они отошли от линии Заколдованного Леса еще на несколько метров, чтобы, как он заявил, избежать «воздействия поля». Затем, сосредоточившись, чародей сделал круговой жест рукой, пробормотал что-то краткое себе под нос. Деревья позади них заколебались, стали оплывать, словно мороженое на солнце, и вдруг растаяли.

— Одно заклинание сработало. Осталось четыре, — сказал Телемайн.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ,в которой Телемайн работает в полную силу

После второго заклинания перемещения Телемайну пришлось остановиться и передохнуть. А после третьего он был так бледен, что Морвен сказала:

— Нам не обязательно нестись сломя голову. Ты же знаешь, что в запасе у нас день или даже два, пока волшебство в мече полностью не иссякнет.

— Темнеет,— прохрипел Телемайн. Он задыхался, будто долго и быстро бежал. — Но я еще успею сделать одно, а может, и два заклинания.

Симорен, закинув голову, смотрела на высокие сосны, окружавшие их. Носком башмака она задумчиво поворошила толстую подушку опавших иголок.

— Ты уверен в своих силах, Телемайн?

— Нам надо где-то провести ночь, а это место не хуже любого другого, — быстро вставила Морвен.

— Ску-учное, — недовольно протянул Мистер Беда. Он принюхался. — Ни мышки, ни рыбки. Вот лежебоке Жасмин оно подошло бы. Может, поищем что-нибудь повеселее?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже