Читаем Все по-взрослому полностью

Мы лежали, тесно прижавшись друг к другу в темноте. Я поцеловала грудь Рейфа и обняла его.

— Расскажи о своей семье.

— Нечего рассказывать, — сказал он быстро.

— Что с твоим отцом?

— Плохие отношения, — ответил он, и я почувствовала, что ему неуютно.

— Почему?

— В другой раз, ладно?

Я кивнула, лёжа у него на груди.

— А что с сестрой?

— Хармони старше меня на десять лет и вышла замуж сразу после окончания школы. Поэтому я её плохо знаю. Она переехала в штат Юта много лет назад. Мы редко общаемся.

— А твоя мать?

— У нас всё в порядке.

— Рейф...

— Когда она придёт на игру, я познакомлю вас.

Я нахмурилась, хотя он и не мог меня видеть.

— А что с твоим отцом? — Рейф задал вопрос и одновременно пропустил пальцы сквозь мои волосы.

— Он ушёл, когда мне было пять лет, оставив стопку фильмов. Это, собственно, всё, что я о нём знаю. Вообще-то фильмы он мне не оставлял. Я спрятала их от мамы, чтобы она их при случае не выбросила.

Рейф кивнул и прижал меня к себе плотнее.

— Он называл меня мимом, потому что я выглядела точь-в-точь, как он. Я помню день в зоопарке. Вот, пожалуй, и всё. Ему же хуже. Не могу сказать, что я не сплю из-за этого.

Рейф убрал волосы с моего лица и, наклонившись, прошептал:

— Он, определённо, многое потерял.


14 глава

Женщина в красном


Элис


— Бейсбол — интеллектуальный вид спорта, — объясняла мне Голландка, пока я наблюдала, как Рейф делает подачу в домашнем матче. — Поэтому игрокам и дают окончить старшую школу, чтобы они успели развить свои умственные способности и решительность. Вообще-то каждый игрок должен реагировать очень быстро, в течение двух секунд.

Рейф оглянулся и увидел, как его оппонент попытался сократить расстояние до второй базы. Рейф сделал предупреждающий бросок первому бейсмену и почти вывел его в аут.

— Я сказала бы, что в бейсболе всё зависит на девяносто процентов от интеллекта и десять — от умений. Рейф просто рождён быть питчером, но ему бы ещё натренировать руку и время реакции.

Как только Голландка закончила говорить, судья прокричал: «Стра-айк!»

Рядом послышался голос: позади нас усаживались новые, вновь прибывшие зрители.

— Тебе же не нравится бейсбол!

— Хил, давай просто попробуем. Пей своё пиво.

— Отлично, но мы же приехали сюда на второй медовый месяц. А это совсем не медовый месяц. Мы могли бы взять с собой Мэллори, но я хотела, чтобы в нашей поездке мы занимались совсем не детскими играми.

Я глянула на Голландку, и та широко улыбнулась мне в ответ. Женщина позади была весёлой и шумной. Я оглянулась с сочувствующим выражением лица и увидела рыжеволосую красавицу, а рядом — её мужа, невероятно привлекательного мужчину с гипнотизирующе голубыми глазами и цветной татуировкой на всю руку. Он не заметил моего взгляда, потому что сам в это время, улыбаясь, поворачивался к жене.

— То есть ты хочешь заняться со мной сексом?

— Джейден! — зашикала она, как будто это он вёл себя неподобающим образом. Он начал дурачиться и продолжил уже более громким голосом: — Потому что, если ты, укротительница сосков, хочешь моего тела, то так и скажи!

Услышав её прозвище, я прыснула от смеха. Даже Голландке пришлось приложить усилия, чтобы сохранить спокойное лицо.

— Простите, — сказала женщина, бросив на нас испуганный взгляд. — У него иногда совсем отключаются тормоза.

— Это не я закатил истерику, что гостиничный номер не возбуждает, — сказал он в ответ с озорной улыбкой.

Жена ударила его по плечу, а мужчина подмигнул мне.

— У меня та же проблема: напрочь отказывают тормоза, — сказала я с улыбкой. — Вы откуда приехали? — спросила я, когда Рейф в конце иннинга выбил ещё один страйк и «Хорнетс» перешли в наступление.

— Из Спартанбурга. Это на севере штата, в нескольких часах отсюда, — ответила женщина. — Я Хилари Монро.

— Она предпочитает «укротительница сосков», — пробормотал голубоглазый красавец.

Женщина повернулась и строго на него посмотрела.

— Этот неугомонный красавчик — мой муж, Джейден.

— Приятно познакомиться. Я — Элис, а эта леди — Голландка.

Старушка пробормотала что-то, приветствуя их, едва на них взглянув.

За три иннинга Хилари выпила столько пива, что хватило бы на нас четверых. Джейден и Хилари ходили туда-сюда, поэтому мне пришлось несколько раз подтягивать под себя ноги. Уже хорошо поддатая Хилари смотрела на своего мужа влюбленными глазами:

— Я буду ходить с тобой на все-е игры.

Он улыбнулся ей и вздохнул:

— Лучше я доставлю тебя обратно в гостиницу.

Хилари осмотрелась стеклянным, но всё еще осмысленным взглядом:

— Но игра еще не закончилась.

— Нас в номере ждут полтора килограмма крабьих ног, две бутылки шампанского и шоколадные круассаны.

При виде Хилари, лицо которой скривилось так, будто она собиралась заплакать, моё сердце сжалось. Потом она заскочила к мужу на колени и стала покрывать его лицо беспорядочными поцелуями.

— Так и есть, ты уже пьяна.

Вставая, мужчина покачал головой, а потом, закинув жену себе на плечо, шлёпнул ее по заднице, и та истерически засмеялась.

— Погоди!

— Да, миссис Монро?

Джейден остановился.

— Повернись.

Перейти на страницу:

Все книги серии Игроки [Стюарт]

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы