Читаем Все пули мимо полностью

Ровно в семь вечера я стоял на площади как штык и ждал Сашка. Насчёт "ровно в семь" это я, конечно, лапшу вешаю. Был я на площади без пятнадцати семь - как разумею, на "дело" опаздывают только трупы, - прогулялся, покурил на воздухе, а вот уж к месту рандеву подошёл за две минуты до назначенного времени. И тут же ко мне подкатывает тёмно-синяя "тойота" с напрочь чёрными стёклами. Задняя дверца открывается, и слышу изнутри голос Сашка:

- Садись, Борис.

Шустренько вскакиваю в машину, и мы трогаемся.

В салоне, кроме меня, четверо сидят. Сашок на переднем сиденье, рядом водила - белобрысый парень с постоянной усмешкой на губах, видно, тот ещё оторвила, в углу, на заднем сиденье - хмурый мордоворот с комплекцией Сашка, а между нами худенький, с виду ничем не примечательный паренёк. Пять раз с таким знакомься, бадью водки распей, а на улице потом не признаешь. Короче, из разряда "серых мышек". Но где-то я слышал, что именно такие "неприметные" и являются самыми крутыми боевиками.

- Знакомься, - говорит Сашок и начинает представлять: - Валентин, Евгений, Олег.

Валентином оказывается тот самый неприметный (всё-таки правильно я вычислил, если Сашок его первым назвал!), Евгением - хмурый амбал, ну а Олегом, естественно, водила. Я его по морде ехидной сразу про себя Олежкой окрестил.

- Наше вам, - хмыкает Олежка и делает рукой жест, будто приподнимает отсутствующую шляпу.

- А моё - тебе, - парирую.

Олежка недоумённо оглядывается, машина виляет.

- Но-но! - осаживает готового что-то недовольно ляпнуть водилу Сашок. - Твоё дело - машину вести, а не лясы точить!

Минуту едем молча.

- Пушку свою покажи, - вдруг тихим таким, невыразительным, как и он сам, голосом предлагает мне Валентин. Вот уж, действительно, глянешь на него - пустое место. И вроде всё из себя нечто невзрачное, но язык почему-то не поворачивается даже про себя его Вальком назвать. Поэтому молча достаю "беретту" и беспрекословно протягиваю ему.

Берёт он её и - шурх-шурх ручками, что фокусник - в мгновение ока чуть ли не на все составные части разобрал и тут же опять сложил.

- Поточная сборка, балансировка так себе, ствол не пристрелян, бесстрастно делает заключение он о моём оружии и возвращает его.

Я только плечами пожимаю.

- Любитель? - смотрит мне прямо в глаза Валентин. А глаза его серые пустые и холодные. Если они всегда у него такие, а, думаю, так оно и есть, - не везёт ему с бабами. Не любят тёлки роботов в штанах.

- Да... наверное... - бормочу неуверенно. А про себя думаю: любитель - тот хоть в тире стреляет, руку набивает, а я по воробьям лишь пару раз и пальнул.

- Тогда не очень с оружием шустри, - советует Валентин. - Сегодня держись за нашими спинами и действуй как подручный.

- Это как? - недоумеваю.

- А так, - гудит неожиданно басом из угла Женя-амбал. - Сцепился я, допустим, с кем-то, и мы в ступоре застыли. Вот тут ты этого кого-то бутылкой по башке или вилкой в задницу и уважь.

- Это ты-то в ступоре с кем-то застыл?! - ехидно подначивает Олежка, и машина снова виляет. - Ой, не смеши!

В этот раз Сашок смотрит на водилу долгим взглядом, а затем начинает раздельно ронять слова:

- Если ты, Олег, ещё один такой фортель выкинешь, то я сяду за руль, а ты пойдёшь в бар с ребятами. Ты меня понял?

Олежка понял. Прикипел к рулю, застыл в позе напряжённой, и такое впечатление, что на спидометре у него не "шестьдесят" - по городу разрешённых, а, по меньшей мере, "триста двадцать", и сам он в гонках "формулы-1" участвует.

Но и до меня тоже доходит, что это будет не прогулка к "главвреду". Тут жареным пахнет. Потому нарушаю субординацию и заявляю:

- Я, конечно, в первый раз с вами на дело иду. Однако полагаю, это не причина, чтобы не знать, куда и зачем мы едем. Или вы меня взяли в качестве жертвенной овцы?

Машина дёргается вместе с Олежкой. Нет, хреновый он водила, если с эмоциями за рулём совладать не может. Я бы на месте Сашка его заменил здесь нужен мужик с крепкими нервами, а этот, того и гляди, все столбы по пути посшибает.

А в салоне гробовое молчание. Которое для меня грозит перейти из иносказательного в действительное. Все ждут реакции Сашка, и она не замедляет сказаться. Разворачивается он ко мне что дредноут стодвадцатипушечный, медленно так это, обстоятельно, и одаривает таким взглядом, что видно в нём всю бездонность орудийного жерла. Короче, смешал он меня взглядом с дерьмом и прямо здесь, по сиденью, размазал. Однако в противоположность взгляду, Сашок неожиданно разряжает обстановку в салоне, говоря совсем другое:

- Ты прав, Борис. Нам статисты не нужны. Едем мы в бар "Незабудка", мозги хозяину его прочищать. После известных тебе событий он, видите ли, решил сменить нас на ребят из Центрального района. Достаточно информации?

- Ну... - мнусь я. Какой там достаточно! Что я там делать буду - вот вопрос. Не приходилось мне в подобных переделках бывать даже в качестве статиста. Но вслух, само собой, своих претензий не высказываю. Нарвусь ещё, как Олежка.

Но Сашок меня и здесь просекает.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика
Звездный зверь
Звездный зверь

В романе ведётся повествование о загадочном существе, инопланетянине, домашнем животном Ламмоксе, которое живёт у своего приятеля и самого близкого друга Джона Томаса Стюарта. Но вырвавшись однажды из своего маленького мира, Ламмокс сразу же приковывает к себе внимание.Люди, увидев непонятное для себя существо, решили уничтожить его. Но вот только уничтожить Ламмокса оказалось не так-то просто — выясняется, что диковинный и неудобный зверь, оказывается разумный житель дальней планеты, от которого неожиданно зависит жизнь землян. И тут, главным оказывается отношение отдельного землянина и отдельного инопланетянина. И личные отношения установившиеся в незапамятные времена, проявляют себя сильнее, чем голос крови и доводы разума.

Роберт Хайнлайн

Фантастика / Юмористическая фантастика / Детская фантастика / Книги Для Детей / Фантастика для детей / Научная Фантастика