— Уймитесь оба! — зашипела разъяренной кошкой Ванда. — Никто никуда не пойдет! Пока вы тут выясняете отношения, уходит драгоценное время. Жизнь Дэмьена висит на волоске. Потом, когда он будет на свободе, можете хоть поубивать друг друга, я слова ни скажу. А сейчас — молчать обоим! Еще хоть слово, и я лично располосую вам физиономии. Ив, возьми себя в руки, я жду отчета. Что там с Клингманном?
— При нем я говорить не буду, — буркнул Ив.
Ванда вдруг сильно покраснела и, повернувшись, хлестко ударила его по лицу. Он и охнуть не успел, только глядел на нее изумленными глазами, прижав ладонь к щеке.
— Будешь говорить, потому что я тебе велю, — отчеканила принцесса. — Или тоже хочешь на виселицу? За измену наследнику трона?
Это была совершенно новая Ванда, такой еще Грэм ее не видел. Раньше он знал только капризную избалованную девчонку, а теперь перед ним стояла разъяренная девица несомненно королевских кровей. Еще секунда, потрясенно подумал он, и Ив опустится перед ней на колено, покаянно повесит голову и повинится во всех мыслимых и немыслимых грехах. И я заодно с ним…
И впрям, Ив опустил взгляд и наклонил голову (правда, на колени не стал опускаться).
— Прости, — сказал он сдавленно. — Я забыл свой долг.
— Вот именно, — сухо подтвердила Ванда. — А теперь садись и рассказывай. И вы, друзья, тоже садитесь.
Ив попросил воды и приступил к рассказу. На Грэма он демонстративно не смотрел и делал вид, будто его вовсе нет.
Чтобы встретиться с Клингманном, Ив представился наемником из Истрии и засел в солдатской таверне, расположенной под стенами Северной. Истриец, если копнуть поглубже, из него был никакой, это он и сам прекрасно понимал, но прочие версии, принимая во внимание его экзотическую для северных широт внешность, были еще хуже.
Явившись в таверну, Ив подсел с касотским солдатам, поставил всем выпивку, и через полчаса совершенно сошелся со всей компанией. Предлогом для знакомства стало будто бы его желание поступить на службу в Северную крепость; и он попросил старых вояк поведать, как там живется и служится. На него тут же обрушили целую гору сведений, нужных и ненужных. Ив с большим вниманием выслушал всех говорунов и, улучив минутку, как бы невзначай заметил, что приятель одного приятеля посоветовал ему, если что, обратиться за протекцией к некоему Хельмуту Клингманну. Как бы с ним повидаться? В крепость, вероятно, чужаков не впускают. Есть ли возможность встретиться с Клингманном в деревне? Бывают ли здесь гарнизонные офицеры?
Конечно, бывают, заверили Ива. Где же им и отдохнуть, если не в трактире (конечно, когда нет дежурств, смотров и прочей дребедени).
А возможно ли вызвать Клингманна сюда для разговора? Да побыстрее, поскольку время поджимает…
Согласные и тут нашлись. Обещались (за вознаграждение, конечно) привести герра Клингманна хоть сегодня же вечером. Ива это устраивало как нельзя лучше. Сначала он хотел было вдобавок к вознаграждению присовокупить и серебряный браслет, который вручила ему Илис, но решил не рисковать: вещица дорогая, как знать, увидит ли она адресата или осядет в кошеле развеселого и не очень трезвого касотского вояки… Надежнее предъявить браслет Клингманну, когда тот явится на встречу.
В ожидании вечера Ив спросил комнату и просидел там до сумерек. Затем спустился в зал, предупредил хозяина, что ждет приятеля, взял светлого касотского пива и стал ждать.
Он сидел лицом ко входу и видел всех входящих в зал; заметив, как высокий светловолосый офицер прямо от двери направился к стойке и о чем-то заговорил с трактирщиком, он решил, что это и есть Клингманн. И не ошибся: от стойки офицер подошел к его столу и остановился, вопросительно глядя на Ива.
— Вы желали меня видеть? — спросил он на всеобщем с резким касотским акцентом.
Ив поднялся.
— Вы Хельмут Клингманн?
— Сперва скажите, кто вы. Я вас не знаю.
Ив не торопясь выложил на стол серебряный браслет. Касотец бросил на украшение быстрый взгляд, слегка переменился в лице, потом поднял глаза на Ива.
— Что это значит? Кто вы? Откуда у вас эта вещь?
— Меня зовут Ив Арну. Браслет дала мне Илис Маккин и велела показать вам… как знак.
— Так, — сказал Клингманн и помолчал. — А где сама Илис? Она благополучна?
— Илис в Акирне и вполне благополучна. Присядем?
Клингманн медленно, будто в раздумье, последовал приглашению. Взял со стола браслет и принялся крутить его в пальцах, неотрывно на него глядя.
— У Илис ко мне какое-то дело?
— Дело у меня. Илис сказала, что вы можете помочь.
Касотец наконец поднял глаза и посмотрел на Ива. Лицо у него было странное.
— Говорите, — велел он.
— Мне и моим друзьям нужно попасть в крепость. Незамеченными.
— Зачем?
— Сначала скажите, согласны вы помочь в этом или нет.
— Я должен знать вашу цель, — сухо заявил Клингманн. — В противном случае — прощайте.
Делать было нечего. Ив тут же изложил дело. В зале было шумно, и он ничем не рисковал: чтобы его услышать, нужно было подойти вплотную; так что можно было бы спокойно обсуждать планы убийства Бардена, и никто ничего не заподозрил бы.