Читаем Все радости - завтра полностью

— Да я и сам проголодался, я ведь прямо из гавани, так спешил тебя увидеть. Капитан «Королевского Гарри» послал из Плимута шхуну наперехват моей «Русалке». Он спешил сообщить, чтобы я швартовался в Лондоне, так как ты остановилась в Гринвуде. Да, неплохо было бы что-нибудь проглотить.

— Мясо? — поддразнила она его. — Кусок сочной, чуть поджаренной говядины?

Голубые глаза Роберта Смолла засветились от предвкушения удовольствия.

— Да знаешь ли ты, сколько времени я не брал в рот говядины? — сказал он.

— Знаю, Роберт. Солонина и галеты с червями — вот и все, что ты ел в последние месяцы, Они дошли до ее комнаты, из которой вышла улыбающаяся Дейзи.

— Добро пожаловать домой, капитан Смолл, — приветствовала она.

Обняв за талию, Робби смачно чмокнул ее в щеку.

— Дейзи, девочка моя, ты прелестна, как никогда. Дейзи хихикнула.

— Спасибо, сэр! — Она ускользнула от его руки, норовившей переместиться с талии пониже. — Сэр! Робби хрюкнул.

— Этого мне тоже не хватало, Скай, — сказал он.

Скай признание Робби нисколько не шокировало, так как его интерес к женскому полу был ей хорошо известен. Вероятно, поэтому он и не женился — ведь ни одна женщина не выдержала бы его бесконечных измен. В остальном он был неприхотлив: Робби обожал всех — малышек и великанш, брюнеток, блондинок и рыжих, смуглянок и белянок.

— Мы с капитаном Смоллом хотели бы позавтракать, Дейзи. Скажи повару, чтобы для капитана пожарили говядины.

— Да, госпожа. — Дейзи сделала реверанс и унеслась.

— Сядь у огня, Робби. — Скай уселась в гобеленовое кресло. — Утром еще довольно прохладно.

— Что представляет собой племянник герцога? — спросил он, занимая кресло, но не теряя из виду нити разговора. В камине потрескивали дубовые поленья, и их жар согревал выходящую на реку комнату.

— Эдмон де Бомон — карлик, — сказала она.

— А герцог?

— Нет. Эдмон сказал, что его дядя сантиметров на пять выше меня. Тебе понравится Эдмон, Робби. Ты познакомишься с ним на сегодняшнем обеде. Это очень умный и веселый человек.

— Тебе он понравился. — Это был не вопрос, а утверждение.

— Конечно, понравился. Он был так же возмущен, как и ты, когда узнал, что меня принудили оставить здесь детей. Он предложил мне поговорить с королевой.

— Но ты, конечно, запретила ему?

— Конечно, — ответила Скай. — Он сказал, что его дядя серьезный и ученый человек.

— У герцога нет детей? — спросил Робби.

— Мальчик пяти лет, но слабоумный. Поэтому герцог назначил наследником Эдмона, пока у него самого не появится сын.

— Значит, тебя посылают как племенную кобылу к герцогскому жеребцу, чтобы ты родила ему детей? Мне это не нравится!

— Не думаю, что королева озабочена проблемой наследников герцога. Ее больше интересует информация о Франции, Испании и папских владениях, которую я смогу получить. Я должна стать ушами и глазами Елизаветы.

Он кивнул:

— Теперь мне ясно, зачем посылают тебя. Юная девушка может влюбиться в мужа и целиком погрузиться в семейный быт и детей. Это невыгодно королеве и Сесилу. Но ты — зрелая женщина и более ответственно отнесешься к поручению королевы.

— Да, Роберт, — поддразнила его она, — скоро я отмечу свое двадцатидевятилетие. Я уже почти взрослая. Он улыбнулся, но затем снова стал серьезным.

— Ты знаешь, что я имею в виду, — сказал он. — В твоей жизни уже была настоящая любовь, и не единожды, а трижды. Ты только что овдовела и не сможешь сразу же завести новый роман. Да и герцог — не тот человек, что станет лезть из кожи вон, чтобы завоевать тебя. Он женится из-за детей. Так что ты сможешь послужить короне, что и нужно Елизавете и Сесилу. Нет, не нравится мне это, Скай. Это может быть опасным, девочка.

— Но я не собираюсь напрягаться на королевской службе, Робби. Мне не нравится этот брак — королева снова предала нашу дружбу и оскорбила мою верность. Но меня просто загнали в угол, как животное, ведь королева знала, что я не могу не согласиться на план лорда Берли. У меня не было иного пути, как просить у нее помощи. Ведь я одинока и вынуждена выбирать сильнейшего покровителя, даже если не могу ему доверять.

Роберт Смолл кивнул; Скай сделала лучший выбор в трудной ситуации. Никто, даже мужчина, не придумал бы лучшего. — Я еду с тобой, — сказал он.

— Что? — Ее голубые глаза расширились от удивления.

— Еду с тобой, — повторил он. — Послушай, девочка: на некоторое время Бомон де Жаспр станет моей морской базой, как в свое время Алжир. Нужно торговать с Северной Африкой, с Испанией, даже со Стамбулом. Я не хочу, чтобы ты оказалась отрезанной от друзей, по крайней мере до тех пор, пока не станет ясным, что за птица этот герцог и будешь ли ты счастлива.

— Спасибо, Робби. — На глаза Скай навернулись слезы. — Я так боялась, но не признавалась в этом даже себе.

— Ты ведь только человек, — намеренно грубо пробурчал он, и она спрятала улыбку.

— Перед приездом в Лондон я встречалась с Адамом де Мариско, — сказала Скай.

Он успел заметить тень печали, проскользнувшую в ее глазах.

— Ты говорила с ним об этом браке?

— Нет.

— Расскажи ему. Может быть, он захочет увидеть тебя перед отъездом. Надо быть честной, Скай.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сага о Скай О`Малли

Похожие книги