Читаем Все решает случай полностью

Она понимающе кивнула. "Игра" сопровождала весь обед, становясь все более жестокой и непристойной, и к десерту улыбки этой троицы уже напоминали звериный оскал, однако злобные шутки продолжались. Бренна удивлялась, как можно есть в такой обстановке, но, казалось, все это только возбуждало их аппетит. Раф ел и пил равнодушно, и только Бренна ни к чему не притронулась.

- О, наша невестка, вероятно, следит за своей фигурой, - сказала маркиза, заметив нетронутое блюдо перед Бренной.

- Таким образом она дает понять, что и мужчинам не мешало бы последить за этим, - язвительно добавил Грант.

- Мужчина, претендующий на изысканность, мог бы придумать что-нибудь более оригинальное, чем пренебрежение трапезой, - возразил маркиз. - Но я согласен, за собой надо следить.

- Говорят, Байрон, чтобы не толстеть, ел за обедом картофель с уксусом. Может, заказать для вас такое блюдо, дорогая? - обратилась маркиза к Бренне с фальшивой улыбкой.

- Но она и так превосходно сложена! - воскликнул Грант. - И ей незачем морить себя голодом, как это приходится делать некоторым пожилым леди.

- Тем не менее мы не мучаем себя так4 как кое-кто из мужчин, парировала его мать.

- Послушай, Раф, уж не внушил ли ты жене, что у нее должна быть осиная талия? - осведомился маркиз.

- Нет, - ответил Раф.

- Взгляни же на ее тарелку, - проговорил Грант. - Она не тронута.

Бренна подумала, что нетронутым осталось еще кое-что, о чем они не подозревали... пока. Ей следует пресечь развитие этой темы, иначе ее аппетит и вес станут предметом дальнейших шуток. Бренна через силу улыбнулась.

- Вообще-то я не страдаю отсутствием аппетита, - возразила она. - И все выглядит очень вкусным. Но меня мутит от одного только запаха пиши. Не знаю почему, но сегодня с самого утра я чувствую легкую тошноту. И вчера утром было то же самое, - сообщила Бренна с притворным удивлением. - Помнишь? обратилась она к Рафу с самым невинным видом.

Он улыбнулся и взял ее руку.

- Как же я забыл? - отозвался Раф. - Конечно, я не урод, однако некоторые женщины, проснувшись и взглянув на меня, начинают испытывать тошноту!

За столом воцарилась тишина. Первым пришел в себя маркиз.

- Боже милостивый! Ты хочешь сказать, что скоро моя дорогая жена станет бабушкой! Как чудесно, Сильвия! Кто бы мог подумать? Значит, теперь мы можем называть тебя "бабуля"? Придется заказать тебе кружевной чепчик. Или ты предпочитаешь прикрывать свою седину косынкой?

- А ты должен позаботиться о клюке, - парировала она. - Я так и вижу: старичок из Эрроу-Корта, хромая, плетется к скамеечке на лужайке, чтобы наблюдать за внуками, играющими у его пораженных артритом ног.

- Надеюсь, клюка будет по крайней мере с серебряной гравировкой, рассмеялся Грант.

- А рядом будешь стоять ты, престарелый холостяк, и удивляться тому, почему так и не нашел себе подходящую пару, хотя искал ее всю жизнь, - снова съязвил маркиз.

Бренна залилась краской.

- Боже! Я вовсе не хотела сказать, что жду ребенка Для этого еще слишком рано! - Она сделала вид, будет невероятно шокирована таким толкованием ее слов, ибо понимала, что ранняя беременность станет объектом дальнейших насмешек семейства. - В гостинице "Лебедь", где мы останавливались по дороге сюда, отвратительно кормили, - пояснила Бренна. Я до сих пор не могу прийти в себя.

- Ах, в "Лебеде"! - с облегчением произнесла маркиза. - И Раф решился остановиться там? Впрочем, это похоже на него. Он понятия не имеет, в чем нуждается лед!

- Про меня ты не сказала бы такого, не так ли, дорогая? - обратился к ней муж. - Ну, спасибо за такое признание.

- Что касается твоей осведомленности о гостиницах, - ответила она. - Но не стоит говорить о других нуждах дамы.

- Какая свежая тема, - саркастически заметил Грант. - Неужели ты еще недостаточно измучила нас своими жалобами по поводу этих "других нужд"?

- Однако не будем обсуждать и твои запросы, мой мальчик. - Маркиз мило улыбнулся. - Мы едва ли сможем угнаться за ними, не так ли?

Они забыли о Бренне, увлекшись взаимной пикировкой. Она посмотрела на Рафа с явным сочувствием, и глазах ее отразился немой вопрос.

- Потом, - шепнул он. - Поговорим позже.

Но сначала Бренне пришлось выдержать тяжелое испытание, когда она беседовала со свекровью в гостиной пока мужчины по обычаю наслаждались портвейном в столовой.

Сильвии было что рассказать о своей семье. Любая попытка со стороны Бренны как-то оправдать Рафа оставалась без внимания, потому она откинулась на спинку кресла и слушала болтовню свекрови - в основном о недостатках мужчин. Внезапно маркиза замолчала, как будто ее осенила какая-то мысль. Посмотрев на Бренну, Сильвия спросила:

- Дорогая, пожалуйста, не поймите меня превратно, но я должна знать, течет ли в ваших жилах испанская кровь? Или мавританская? А может быть, среди ваших предков был цыган? Я имею в виду отдаленных предков. Потому что вы... похожи на иностранку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Единственный
Единственный

— Да что происходит? — бросила я, оглядываясь. — Кто они такие и зачем сюда пришли?— Тише ты, — шикнула на меня нянюшка, продолжая торопливо подталкивать. — Поймают. Будешь молить о смерти.Я нервно хихикнула. А вот выражение лица Ясмины выглядело на удивление хладнокровным, что невольно настораживало. Словно она была заранее готова к тому, что подобное может произойти.— Отец кому-то задолжал? Проиграл в казино? Война началась? Его сняли с должности? Поймали на взятке? — принялась перечислять самые безумные идеи, что только лезли в голову. — Кто эти люди и что они здесь делают? — повторила упрямо.— Это люди Валида аль-Алаби, — скривилась Ясмина, помолчала немного, а после выдала почти что контрольным мне в голову: — Свататься пришли.************По мотивам "Слово чести / Seref Sozu"В тексте есть:вынужденный брак, властный герой, свекромонстр

Александра Салиева , Кент Литл , Любовь Михайловна Пушкарева , Мариэтта Сергеевна Шагинян , Эвелина Николаевна Пиженко

Фантастика / Короткие любовные романы / Любовные романы / Современные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза
Жить, чтобы любить
Жить, чтобы любить

В маленьком процветающем городке Новой Англии всё и все на виду. Жители подчеркнуто заботятся о внешних приличиях, и каждый внимательно следит за тем, кто как одевается и с кем встречается. Эмма Томас старается быть незаметной, мечтает, чтобы никто не обращал на нее внимания. Она носит одежду с длинным рукавом, чтобы никто не увидел следы жестоких побоев. Эмма заботится прежде всего о том, чтобы никто не узнал, как далека от идеала ее повседневная жизнь. Девушка ужасно боится, что секрет, который она отчаянно пытается скрыть, станет известен жителям ее городка. И вдруг неожиданно для себя Эмма встречает любовь и, осознав это, осмеливается первый раз в жизни вздохнуть полной грудью. Сделав это, она понимает, что любить – это значит жить. Впервые на русском языке!

Ребекка Донован

Любовные романы / Современные любовные романы