Читаем Все романы в одном томе полностью

Помнишь ли ты те дни в марте прошлого года, когда ты привозил ко мне из Принстона Бэрна Холидэя? Какой это чудесный юноша! Позже, когда ты мне написал, что я, по его мнению, молодец, меня это просто сразило. Как мог он так обмануться? Вот уж чего нельзя сказать ни про тебя, ни про меня. Допускаю, что мы с тобой незаурядные, умные, можно даже, пожалуй, сказать – блестящие. Мы способны привлекать к себе людей, создавать атмосферу, способны почти до конца растворить свои кельтские души в кельтских неуловимостях, почти всегда можем настоять на своем. Но молодцы? Нет, это не о нас.

В Рим я еду с интереснейшим досье и с рекомендательными письмами во все столицы Европы, и когда я там появлюсь, это «произведет впечатление». Эх, если бы я мог взять тебя с собой! Последние строки звучат, пожалуй, несерьезно, не с такими бы словами пожилому священнику обращаться к юноше, уезжающему на войну; единственное мое оправдание в том, что пожилой священник, в сущности, разговаривает с самим собой. Многое у нас с тобой скрыто очень глубоко, и ты не хуже меня знаешь, что именно. У нас обоих есть глубокая вера, хотя у тебя она еще не осознанная; и непомерная честность, которую не уничтожить никакой нашей софистике, и, главное, – детская простота души, уберегающая нас от подлинной злобы.

Я написал для тебя ирландский «плач», который и прилагаю. Жаль, что твои «ланиты» не соответствуют описанию их, которое ты там найдешь, вольно ж тебе ночи напролет курить и читать.

Итак, вот мое творение.


ПЛАЧ ПО НАЗВАНОМУ СЫНУ,

УХОДЯЩЕМУ НА ВОЙНУ

ПРОТИВ ЧУЖЕЗЕМНОГО КОРОЛЯ

OchoneОн ушел от меня сын души моейВ пору золотого расцвета как Энгус ОгЭнгус сияющих птицА разум его могуч и тонок подобно разуму Кухулина на Мюиртиме.Awirra sthrueЧело его бело как молоко коров из стада королевы МэйвЛаниты его алы как вишни с того древаЧто склонилось дабы Мария угостила Сына Божия.Aveelia VroneКудри его подобны золотому оплечью королей ТарыОчи его подобны четырем серым морям ЭринаЗатуманенным дождем.Mavrone go GudyoОн ринется в веселую багряную битвуСреди вождей вершащих великие подвигиИ жизнь его уйдет от негоИ ослабнут струны моего сердца.A Vich DeelishМое сердце это сердце моего сынаИ конечно моя жизнь это его жизньМожно второй раз быть молодымТолько в сыновьях.Jia du Vaha AlanavДа будет Сын Божий над ним и под ним впереди него и сзади негоДа затуманит взор чужеземному королю властитель стихийДа проведет его владычица милосердия за рукусквозь гущу его супостатов так что они не увидят егоДа оградят его надежнее щита Патрик Гэльскийи Колумб Церковный и пять тысяч святых ЭринаКогда он ринется в битву.Och ochone.

Эмори, Эмори, почему-то я чувствую, что это конец. Один из нас (а может быть, и оба) не переживет эту войну… Я все пытаюсь дать тебе понять, как много значило для меня последние несколько лет это перевоплощение в тебя… поразительно мы с тобой одинаковые… поразительно разные.

Прощай, мой мальчик, да хранит тебя Бог.

Тэйер Дарси».

Ночная погрузка

Эмори продвигался по палубе к носу, пока не нашел табуретку под электрической лампой. Порывшись в карманах, он достал блокнот и карандаш и стал писать, медленно и старательно:

Перейти на страницу:

Похожие книги