Читаем Все сказки Гауфа полностью

— На этих днях я стоял перед дверьми своей лавки на базаре, когда глашатай, с кошельком в руке и вместе с этим человеком, стал кричать по лавкам: «Кошелёк золота тому, кто может дать сведения о Саиде из Бальсоры!» Этот Саид был у меня в услужении и поэтому я закричал: «Сюда, приятель, я заслужу этот кошелёк!» Человек, который теперь относится ко мне так враждебно, приветливо подошёл ко мне и спросил, что известно мне. Я отвечал: «Вы, вероятно, его отец Бенезар?» Когда он с радостью подтвердил это, я сообщил ему, как нашёл молодого человека в пустыне, как спас его, заботился о нем и доставил его в Багдад. Он в сердечной радости подарил мне кошелёк. Но послушайте теперь этого безумного человека! Когда я затем стал рассказывать ему, что его сын служил у меня, потом выкинул скверную штуку — обокрал и скрылся, он не хотел мне верить. И вот уже несколько дней он вызывает меня на ссору, требуя обратно сына и кошелёк. Но ни того ни другого я не могу отдать ему, потому что деньги следуют мне за сообщённое известие, а его испорченного сына я не могу доставить.

Затем заговорил и Бенезар. Он изображал своего сына благородным и добродетельным, который никогда не мог бы сделаться таким испорченным, чтобы украсть, и настаивал, чтобы калиф произвёл строгое расследование.

— Надеюсь, Калум-бек, — сказал Гарун, — что ты, как полагается, заявил о воровстве?

— Разумеется! — воскликнул тот с улыбкой. — Я его отвёл к полицейскому судье.

— Пусть приведут полицейского судью! — приказал калиф.

К всеобщему удивлению судья тотчас явился словно по волшебству. Калиф спросил его, помнит ли он это дело. Он отвечал утвердительно.

— Допрашивал ли ты молодого человека и признался ли он в воровстве? — спросил Гарун.

— Нет, это был настолько закоснелый человек, что никому, кроме вас, не хотел признаться! — отвечал калифу судья.

— Но я что-то не помню, чтобы видел его, — сказал калиф.

— Ещё бы! В таком случае мне пришлось бы ежедневно отсылать к вам целую кучу этого сброда, который желает говорить с вами.

— Ты знаешь, что мои уши открыты для всех, — отвечал Гарун. — Но, вероятно, улики его воровства были так очевидны, что не представлялось необходимым приводить молодого человека ко мне. У тебя, конечно, были свидетели, Калум, что украденные деньги принадлежат тебе?

— Свидетели? — переспросил тот бледнея. — Нет, у меня не было свидетелей. Но ведь вам известно, повелитель правоверных, что одна монета похожа на другую. Откуда же я мог бы достать свидетелей, что в моей кассе недостаёт именно этих ста монет?

— Почему же ты узнал, что эта сумма принадлежит именно тебе? — спросил калиф.

Калум отвечал:

— По кошельку, в котором она находилась.

— У тебя с собой кошелёк? — продолжал калиф.

— Да, здесь, — сказал купец, вынимая кошелёк и подавая его великому визирю, чтобы тот передал его калифу.

Вдруг визирь с притворным изумлением громко воскликнул:

— Клянусь бородой Пророка! Это твой кошелёк, собака? Этот кошелёк принадлежит мне, и я дал его со ста золотыми одному храброму молодому человеку, который спас меня от большой опасности.

— Можешь ли ты поклясться в этом? — спросил калиф.

— Это так же верно, как то, что я хочу со временем попасть в рай, — отвечал визирь. — Ведь моя дочь сама вышила его.

— Вот как! — воскликнул Гарун. — Значит, тебе сообщили неправду, полицейский судья? Но почему же ты поверил, что кошелёк принадлежит этому купцу?

— Он дал клятву, — испуганно отвечал судья.

— Так ты дал ложную клятву? — загремел калиф на купца, который стоял перед ним бледный и дрожал от страха.

— Аллах, Аллах! — восклицал купец. — Конечно, я ничего не могу сказать против великого визиря — он человек, заслуживающий доверия. Но, увы, кошелёк принадлежал мне, и его украл беспутный Саид. Я дал бы тысячу туманов, если бы Саид был здесь!

— Как ты поступил с этим Саидом? — обратился калиф к судье. — Скажи, куда надо послать, чтобы он признался при мне!

— Я сослал его на пустынный остров, — сказал полицейский судья.

— О Саид! О сын мой! — воскликнул несчастный отец и заплакал.

— Стало быть, он сознался в преступлении? — спросил Гарун.

Полицейский судья побледнел. Он поворачивал глаза во все стороны и наконец произнёс:

— Насколько я могу припомнить — да!

— Так ты не знаешь этого наверно? — продолжал калиф страшным голосом. — Тогда мы спросим его самого. Саид, выходи, а ты, Калум-бек, прежде всего заплати тысячу золотых, потому что теперь он здесь!

Калуму и полицейскому судье показалось, что они видят привидение. Они пали ниц и воскликнули:

— Милосердия, милосердия!

Бенезар, почти обессилев от радости, бросился в объятия своего пропавшего сына. Тогда калиф с суровым видом спросил:

— Судья, здесь стоит Саид. Сознался ли он?

— Нет, нет! — завопил судья. — Я выслушал только показания Калума, потому что он очень почтенный человек!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Уральские сказы - I
Уральские сказы - I

Настоящее издание сочинений П. П. Бажова печатается в трех томах. Первый том состоит в основном из ранних сказов Бажова, написанных и опубликованных им в предвоенные годы и частично во время Великой Отечественной войны. Сюда относятся циклы полуфантастических сказов: о Хозяйке Медной горы и чудесных мастерах; старательские — о Полозе, змеях — хранителях золота и о первых добытчиках; легенды о старом Урале. Второй том содержит сказы, опубликованные П. Бажовым в конце войны и в послевоенные годы. Написаны они в более строгой реалистической манере, и фантастических персонажей в них почти нет. Тематически повествование в этих сказах доходит до наших дней. В третий том входят очерковые и автобиографические произведения писателя, статьи, письма и архивные материалы.

Павел Петрович Бажов

Сказки народов мира / Проза / Классическая проза / Сказки / Книги Для Детей