Читаем Все сказки Гауфа полностью

Драгоман – переводчик при посольстве.

11


Так на Востоке называют французов, а иногда и вообще всех жителей Западной Европы.

12


Талер – крупная серебряная монета (ок. 30 гр.), в XVI–XIX веках играла важную роль в денежном обращении Европы и в международной торговле.

13


Цехин – золотая монета, чеканившаяся в Венеции с 1284 года до упразднения Венецианской республики в 1797 году.

14


Святой крест (ит.).

15


Старый Мост (ит.).

16


Паша (сокр. от перс. «падишах») – верховный правитель, титул высших военных чинов; примерно равен генералу.

17


Капудан-паша – титул главнокомандующего османским флотом.

18


Сераль – часть дома, предназначенная только для женщин.

19


Фут (англ. foot – ступня) – единица измерения расстояния, точное линейное значение которого, так же, как и дюйма, различается в разных странах. Обычно под футом понимают т. н. «международный», или «английский» фут, который равен 12 дюймам (30,48 см).

20


Ага – титул высших гражданских и военных чиновников на Востоке.

21


Кади – судья-чиновник, назначаемый правителем.

22


Муфтий – высшее духовное лицо.

23


Шейх – старейшина арабского племени.

24


Дромадер – одногорбый верблюд.

25


Ваххабиты – сторонники религиозно-политическое течение в исламе, сформировавшееся в XVIII веке.

26


Эмир – в некоторых мусульманских странах Востока и Африки титул правителя, князя, в первую очередь, военного характера.

27


Аббасиды – вторая династия арабских халифов, происходившая от Аббаса ибн Абд аль-Мутталиба – дяди пророка Мухаммеда.

28


Рейс-эфенди – министр иностранных дел.

29


Капиджи-паша – начальник охраны сераля султана.

30


Речь идёт о походе Наполеона I в Египет (1799 г.).

31


Франкистан – так на Востоке называли Европу.

32


Гяур – иноверец.

33


Червонец – в России все иностранные золотые монеты из высококачественного сплава, имевшие вес флорина (около 3,5 гр.) – гульдены, цехины, дукаты и т. п. – называли червонцами.

34


Обер-шталмейстер (нем. Oberstallmeister) – буквально «старший начальник конюшни».

35


Лотовая система проб показывает содержание серебра в сплаве. XVI лотовая проба содержит 16 частей серебра – это чистый сплав. В составе XIV лотовой пробы – 14 частей серебра и 2 части лигатуры. В метрической системе это соответствует 875 пробе.

36


Один карат равен одной двадцать четвертой части массы сплава, согласно Британской каратной системе. Золото в 24 карата является чистым, в нём отсутствуют какие-либо примеси. Если соотнести его с российской метрической системой, то это 999 проба.

37


Золотая черта…на червонцах семи Соединённых провинций… – Имеется в виду голландский гульден, который первоначально (в XVI веке) был только золотым. Однако затем гульден, став основной денежной единицей Соединённых провинций Голландии, чеканился только из серебра.

38


Печать Сулеймана (она же Звезда Давида) – образованная наложением двух треугольников, шестиконечная звезда, символ иудаизма.

39


Фирман – грамота или письменный приказ.

40


Экосез – старинный шотландский народный танец типа кадрили и позднее (с конца 17 в.) на его основе парный бальный танец.

41


Франсец – изначально французский танец с характерными народными номерами – с прыжками и хлопками. В дальнейшем трансформировался в строгий дворцовый стиль – именно в стенах французских замков родился балет и мода на бальные танцы. Французский танец – основа классической и современной хореографии.

42


Филидор – выдающийся французский шахматист.

43


Крейцер – мелкие медные и серебряные монеты ряда стран центральной Европы и Италии XIII–XIX столетий. 1 гульден = 60 крейцеров = 240 пфеннигов.

44


Человекообразная обезьяна Линнея.

45


Туман – официальная денежная единица Персии с XVII в. до 1932 г. Один туман равнялся 10 тысячам динаров.

46


Ваш покорный слуга! (фр.)

47


Маленький Капрал – прозвище Наполеона I во французской армии.

48


Гульден – денежная единица Австрийской империи, ряда центрально-европейских государств, Голландии, и их колоний. Прообразом гульдена стал флорин, одна из наиболее распространённых золотых монет средневековой Европы. Этим объясняется и этимология её названия: gulden (букв. «золотой»). Сперва гульденом назвали золотую монету, чеканившуюся в Германии. В конце XV столетия была выпущена первая крупная серебряная монета, которая по стоимости содержащегося в ней серебра была эквивалентной золотому гульдену. Впоследствии гульдены чеканили в основном из серебра. Из одной кёльнской марки серебра чеканилось по 10 талеров или 20 гульденов, то есть 1 талер приравнивался 2 гульденам.

49


Мингер – распространённое в Голландии почтительное обращение к лицам зажиточных сословий. Соответствует русскому «господин».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Илья Муромец
Илья Муромец

Вот уже четыре года, как Илья Муромец брошен в глубокий погреб по приказу Владимира Красно Солнышко. Не раз успел пожалеть Великий Князь о том, что в минуту гнева послушался дурных советчиков и заточил в подземной тюрьме Первого Богатыря Русской земли. Дружина и киевское войско от такой обиды разъехались по домам, богатыри и вовсе из княжьей воли ушли. Всей воинской силы в Киеве — дружинная молодежь да порубежные воины. А на границах уже собирается гроза — в степи появился новый хакан Калин, впервые объединивший под своей рукой все печенежские орды. Невиданное войско собрал степной царь и теперь идет на Русь войной, угрожая стереть с лица земли города, вырубить всех, не щадя ни старого, ни малого. Забыв гордость, князь кланяется богатырю, просит выйти из поруба и встать за Русскую землю, не помня старых обид...В новой повести Ивана Кошкина русские витязи предстают с несколько неожиданной стороны, но тут уж ничего не поделаешь — подлинные былины сильно отличаются от тех пересказов, что знакомы нам с детства. Необыкновенные люди с обыкновенными страстями, богатыри Заставы и воины княжеских дружин живут своими жизнями, их судьбы несхожи. Кто-то ищет чести, кто-то — высоких мест, кто-то — богатства. Как ответят они на отчаянный призыв Русской земли? Придут ли на помощь Киеву?

Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов

Фантастика / Приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Боевики / Детективы / Сказки народов мира / Исторические приключения
Спасение дикого робота
Спасение дикого робота

Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?«Дикий робот» — неожиданная книга с самого начала и до самого конца. Она очень трогательная, человечная и добрая. История про Роз уже переведена на 20 языков, а список топ-листов, в которые она попала впечатляет:• Бестселлер по версии New York Times;• Бестселлер по версии An IndieBound;• Книга года по версии Entertainment Weekly (An Entertainment Weekly Best MG Book of the Year);• Книга года по версии Amazon (Best Book of the Year Top Pick);• Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек (ALA Notable Book for Children);• Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);• Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children's of the Year Pick);• Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).На русском языке публикуется впервые.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Питер Браун

Сказки народов мира / Сказки / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей