Читаем Все сказки мира полностью

— А кто угодно. Городишко на реке скорее всего северяне сожгли. Но быть может всякое…

— Северяне? И сюда они заходят?

— А как же. Им сюда не дальше, чем до островов Доброго моря. Может, и поближе будет.

— Постой-ка, ведь драккар не развернется в скалах — там, где мы прошли, верно?

— А им туда и соваться нечего. Дальше к северу скалы реже стоят. И от суши подальше. А ты что же, считал, что это единственный путь в Риодну?

— Ну-у-у…

— Ха-ха-ха! — довольно-таки истерично рассмеялся Проныра. — Ну так ты ничего не понимаешь в морском деле! Обратно-то… обратно-то как? Против прибоя, да без ветра-то как?

— М-да, знаешь, я как-то… и не подумал… А зачем же тогда мы там шли с этаким большим риском?

Проныра напыжился:

— Мы моряки — нам этот риск невелик, а шли там, чтобы два дня не терять: день — туда, день — обратно. Скалы обойти за два дня только можно. Ну и пойду я, — засуетился толстячок, спеша, как видно, избежать дальнейших расспросов…

* * *

Счастливчик Кари слушал перебранку за пологом палатки, ухмыляясь в седеющие усы.

— Кари, а почему ты не распорядишься пропустить Аньга к тебе сразу? — спросила Лола.

— Потому, что он слишком юн, горяч и неопытен. Пусть учится сдерживать свои амбиции.

Аньг орал все громче и громче, но личная стража Кари — крепкие мужички за тридцать — спокойно отвечали, что Счастливчик пригласит его сам, как только сочтет нужным.

— А вот теперь, пожалуй, пора, — решил Кари и постарался убрать с лица следы улыбки.

Затем он поправил пояс, который оттягивали тяжелые ножны со здоровенным мечом и выглянул из палатки:

— А-а, заходи, Великий Пацан, заходи… С чем пожаловал?

— Ты… ты ведешь переговоры за моей спиной… с врагом…

— Так, — лицо Кари сразу стало жестким, — Лола, милая, оставь нас, пожалуйста. Нам предстоит серьезный разговор.

Подождав, пока девушка покинет шатер, Кари обернулся к своему юному напарнику:

— Итак.

— Твои люди отобрали у моих ребят пленников…

— Пленников? Эти двое были послами. Они сами сдались твоим малолеткам потому, что разыскивали меня.

— Послами? Разыскивали тебя? Малолеткам? Ты… — Аньг задохнулся от возмущения, — ты напихал в наши ряды старичье, ты…

— Заткнись! — вдруг рявкнул Кари. — И слушай меня. — «Старичье»… А я по-твоему кто? Я привлек к нашему движению солидных людей с опытом…

— Разбойников…

— Да, они профессионалы. Каждый из них в деле будет стоить десятка сопляков, у которых ветер в голове. Если дойдет до дела, конечно… Я бы не хотел.

— Да нас здесь две тысячи… Мы любого сотрем в порошок.

— Ага. Вспомни, как мы начинали. Замок Реак. И поверь мне — сто обученных солдат разгонят твоих малолетних босяков вмиг.

— А твоих?

— А мои вовремя смоются.

— Как ты тогда?

— Как я тогда. Ведь я поступил правильно, разве нет? Теперь насчет моих переговоров. Эти люди были присланы ко мне графом Ирсом. Он сообщает, что вот-вот ожидает приказ разогнать нашу банду. Он, конечно, не выступит сразу, сначала потребует подкреплений, получит отказ, потом еще покочевряжится… Но если ему пришлют хоть несколько копий — тут же будет вынужден выступить против нас. И от наших молодцов останется мокрое место, если дело дойдет до драчки, понял?

— Ну-у, так…

— Да, граф не хочет драться. Он предлагает нам подобру-поздорову отправиться через границу — в Сантлак. Граница — вот она, рядом. Он даже готов заплатить за согласие.

— Ты… продашься? — утихший было Аньг вновь начал закипать.

— Ну что у тебя за слова такие — «продашься»… Я стараюсь сберечь нашу ребятню… до тех пор, пока в Империи начнется настоящая заваруха… Вот тогда и погуляем! А если даже и не выгорит — то когда все кончится я хочу, унося ноги, держать толику золотишка в руках.

— Все… кончится?

— Аньг, все хорошо в меру. Эти игры в ожидание Гилфинга-дитяти были хороши лишь до поры. Но когда-нибудь тебе придется взрослеть. Ты мне нравишься, паренек, и я бы хотел увидеть тебя взрослым… Аньг, ты же знаешь — я всегда оказывался прав. Поверь мне и сейчас.

— Что ж, значит — в Сантлак?

— Да. Рыцари, владеющие пограничными сантлакскими землями, его светлости Ирсу — как кость в горле. Они сами хуже разбойников. Он ждет, что когда мы перейдем границу — этим господам станет не до набегов на его графство. И еще он намекает, что его императорскому величеству Элевзилю II более или менее плевать, когда грабят поместья в Сантлаке. Поместий там много и их не убудет, если божьи детки чуть-чуть поиграют там… в свои странные игры…

— Политика… — разочаровано протянул Аньг.

ГЛАВА 18

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже