В этом рассказе главный хамелеон – это Очумелов. Он не раз меняет свою точку зрения, видно, что в нем постоянно происходит внутренняя борьба. Полицейский надзиратель находится в постоянной тревоге, что проявляется в его словах: «Сними-ка, Елдырин, с меня пальто… Ужас, как жарко! Должно полагать, перед дождем…», а затем: «Надень-ка, брат Елдырин, на меня пальто… Что-то ветром на меня подуло… Знобит…» Человек унижен, он готов лебезить даже не перед генералом, а перед его собачонкой. А как меняется его взгляд на справедливость в зависимости от того, чей «белый борзой щенок с острой мордой и желтым пятном на спине»! Если это просто собака, то правильным Очумелов считает истребить ее: «Я этого так не оставлю! Я покажу вам, как собак распускать! Пора обратить внимание на подобных господ, не желающих подчиняться постановлениям! Как оштрафуют его, мерзавца, так он узнает у меня, что значит собака и прочий бродячий скот! Я покажу ему кузькину мать!» Но если это генеральская собака, то правильнее будет поступить по-другому: «Ты отведешь ее к генералу и спросишь там. Скажешь, что я нашел и прислал… И скажи, чтобы ее не выпускали на улицу... Она, может быть, дорогая, а ежели каждый свинья будет ей в нос сигаркой тыкать, то долго ли испортить. Собака – нежная тварь…» При известии о том, что к генералу приехал погостить братец, все лицо Очумелова «заливается улыбкой умиления». А все лишь потому, что для него не важна истина, важнее преклонение перед сильными мира сего, потому что от этого зависит дальнейшая карьера. Речь Очумелова косноязычна и груба, ко всем он обращается на «ты», в этом проявляется вся суть мелкого чиновника, получившего маленькую власть. Его фразы короткие, отрывистые, с повелительной, устрашающей интонацией и грубой лексикой.
Название «Хамелеон» метафорично: Очумелов меняет свое отношение к щенку в зависимости от того, чей это щенок. Но, сняв шинель, полицейский надзиратель остается в кителе, который хотя бы немного, но должен отличаться по цвету от шинели. Поэтому можно сказать, что Очумелов оказывается хамелеоном и в прямом смысле, постоянно меняя свой цвет.
38. Смысл названия рассказа О. Генри «Дары волхвов»
По преданию, дары волхвов – это драгоценные благовония, которые три мудреца-волхва преподнесли младенцу Иисусу. Они увидели, как вспыхнула звезда на востоке, и поняли, что родился спаситель мира. Отсюда пошел обычай в Рождество дарить своим близким подарки.
В рассказе О. Генри все происходит по-другому. «Меблированная комнатка за восемь долларов в неделю. В обстановке не то, чтобы вопиющая нищета, но скорее красноречиво молчащая бедность. Внизу, на парадной двери, ящик для писем, в щель которого не протиснулось бы ни одно письмо, и кнопка электрического звонка, из которой ни одному смертному не удалось бы выдавить ни звука», – так описывается маленькая квартирка, в которой проживают молодые супруги. Юная Делла хочет выбрать подарок на Рождество для мужа, ведь Рождество – праздник, который принято отмечать в кругу семьи, с близкими и любимыми людьми и делать друг другу подарки. Они любят друг друга, и никакие сокровища не кажутся Делле достойными мужа. Но вся несправедливость и правда жизни заключается в деньгах: «Один доллар восемьдесят семь центов. Это было все. Из них шестьдесят центов монетками по одному центу. За каждую из этих монеток пришлось торговаться с бакалейщиком, зеленщиком, мясником так, что даже уши горели от безмолвного неодобрения, которое вызывала подобная бережливость… Один доллар восемьдесят семь центов. А завтра Рождество…» А как хотелось бы подарить своему любимому человеку гораздо больше, чем можно себе позволить. Это печально, но с этим ничего не поделаешь.
Делла не жалеет свое сокровище – волосы, ведь «сколько радостных часов она провела, придумывая, чтобы такое ему подарить к Рождеству! Что-нибудь совсем особенное, редкостное, драгоценное, что-нибудь, хоть чуть-чуть достойное высокой чести принадлежать Джиму». Она ничуть не жалеет, когда идет продавать свои волосы, чтобы купить понравившуюся цепочку для часов и подарить ее мужу. Хотя одно мгновение страха все же было. «Господи, сделай так, чтобы я ему не разонравилась!» – прошептала она, услышав шаги Джима на лестнице. А сколько радостных предчувствий было в ее голове: «При такой цепочке Джиму в любом обществе не зазорно будет поинтересоваться, который час».
Оказалось, что и Джим думал о том же. Его самая драгоценная вещь – золотые часы, принадлежавшие его отцу и деду. Но и он горячо желал сделать самый лучший подарок своей любимой, чтобы исполнить ее мечту. «На столе лежали гребни, тот самый набор гребней – один задний и два боковых, – которым Делла давно уже благоговейно любовалась в одной витрине Бродвея. Чудесные гребни, настоящие черепаховые, с вделанными в края блестящими камешками, и как раз под цвет ее каштановых волос. Они стоили дорого…»
Евгений Николаевич Колокольцев , Коллектив авторов , Ольга Борисовна Марьина , Сергей Александрович Леонов , Тамара Федоровна Курдюмова
Детская образовательная литература / Школьные учебники и пособия, рефераты, шпаргалки / Языкознание / Книги Для Детей / Образование и наука