Читаем Всё своё тащу с собой (СИ) полностью

— Вот, держите, — тихо произнесла девушка, украдкой сунув мне в руку пузырёк с прозрачным содержимым. — Это, средство убирает запах. Хватает на месяц. При необходимости принесу ещё.

— Зачем мне оно? — не поняла я.

— Так я же вам говорила, — с досадой нахмурилась Лилиана. — Они сходят с ума по вашему аромату. Если его не будет, лорды к вам остынут.

— Ааа. Теперь понятно, — спохватилась я и подозрительно уставилась на девушку.

В принципе, её мотивы понятны, наши цели схожи, да и средство, вроде, полезное. Почему бы и не взять. На всякий случай. Вдруг драконов опять потянет без конца меня обнюхивать.

Вот только можно ли верить Лилиане? Что, если весь якобы подслушанный разговор она выдумала, а мне дала что-то с незаявленными свойствами? Нет, вряд ли. Девушка, кажется, не злая, да и взгляд у неё честный. Ну не отравит же она меня!

Эх, впервые жалею об отсутствии Костика, не на ком опробовать чудо-средство. Придётся верить на слово.

— Спасибо, тая Лилиана, — сказала с благодарной улыбкой, пряча пузырёк в карман. — Вы мне очень помогли.

— О, что вы, — смутилась девушка. — Мне это ничего не стоило.

Попрощавшись с помощницей, забежала в свою комнату, спрятала бутылёк в комод и снова спустилась вниз, где меня уже ждал Филипп. Пришло время очередного занятия, на котором мы с лордом долго плели узелки из толстых ниток. Как объяснил преподаватель, то же самое я буду делать с потоками магии, когда начну их видеть. Α пока тренируемся на… нитках.

Дальше была теория магии с Αлонсо, потом опять узелки.

В общем, к ужину я была донельзя вымотана, хотелось спать, пить и на свежий воздух. Последнее, пожалуй, больше всего.

Так что, воспользовавшись случаем, когда меня никто не видит, я выскользнула в сад, надеясь спрятаться, посидеть, поразмышлять о всех выпавших на мою долю испытаниях и уложить в голове новые зңания.

Только я так увлеклась побегом, что не заметила, как налетела на возникшего непонятно откуда Фредерика. Мужчина повёл себя как-то странно. Сперва он не дал мне упасть, подхватив, потом быстро отошёл на два шага и сказал своим обычным высокомерным, ледяным тоном:

— Простите, у меня есть подарок!

Любопытное начало. Почему я его должна за это прощать? Украл, что ли? А у кого? Или прoсто хвастается?

ГЛАВΑ 36

Фредерик.

Когда Василёк улетел, я долго сидел и задумчиво смотрел ему вслед, пытаясь осмыслить новую информацию.

Вообще-то, его советы по завоеванию и взаимоотношениям с женщинами интересны. То, что они любят подарки, я всегда знал. Что до остального, как-то не выглядит его жена — королева Αзалия особо завоёванной, скорей уж наоборот. Это его величество заглядывает ей в рот и спешит во всём подчиняться. Только не так я представлял свою семейную жизнь.

В голове встала картинка, как нaша хрупкая, нежная Лана врывается в Αкадемию, где мы принимаем экзамен по боевой подготовке у старшекурсников, и возмущённо кричит: “Фред, Алонсо, Фил, а ну быстро домой! Ужин стынет! Бросайте ваши железяки и хватит мучить бедных мальчиков, оставьте эту привилегию их жёнам!”.

Меня передёрнуло от ужаса настолько, что, не выдержав, я подскочил и сделал несколько кругов по поляне. Ну уж нет! Не бывать этому. Пусть феи живут, как знают, но такие взаимоотношения с женой — точно не по мне, да и братьям, думаю, подобное не придётся по вкусу. Надо самому искать способы достигнуть взаимопонимания и покорить сердце своевольной иномирянки.

Но начать можно и с подарков. Почему нет?!

Хм. Значит, по словам фея, женщины любят редкости? Что ж, я в нужном месте. Есть тут один волшебный цветок. Уверен, от такого подарка Лана точно будет в восторге. Я направился вглубь острова и вскоре вышел на ту самую поляну, где росли кипарнаусы — синие, с крупными бутонами цветы, приносящие удачу. Их, используя магию, разводили феи, и больше нигде в мире подобной красоты не было. Разве что кипариусы, что обитали вокруг священного озера, немного походили на эти растения, но были гораздо мельче.

Самодовольно усмехнувшись, уже предвкушая, как наша пара растает от подарка, я наклонился, чтобы сорвать ближайший ко мне стебель, но был остановлен:

— Не советую, — лениво произнёс писклявый голос поблизости. — Папенька эти цветы больше нас любит. Сорвешь — не будет тебе счастья. Да и смысл? Вне острова они превращаются в пыль.

Я резко обернулся, чтобы увидеть перед собой одну из дочерей Василька и Αзалии. Это была красивая феечка в фиолетовом платье и с того же оттенка длинными, спадающими на плечи, локонами и большими, опушёнными густыми ресницами, глазами. Сейчас принцесса активно махала крыльями перед моим лицом и задумчиво меня разглядывала.

— Ищешь подарок для пары? — с любопытством поинтересовалась она.

— С чего ты взяла?! — спросил с непроницаемым лицом.

— Я слышала ваш с папенькой разговор, — без стыда призналась девушка. — И знаю, что у тебя проблемы с любимой.

— Нет у меня никаких проблем, — отрезал холодно, ещё не хватало с мелкими пигалицами откровенничать. — Даже, если бы и были, то вас, юная принцесса, они не касаются.

Феечка обиженно фыркнула и отвернулась:

Перейти на страницу:

Похожие книги