Лисианна не ответила — все силы девушки уходили на то, чтобы крутить педали. Грег снова обернулся — и, как оказалось, вовремя. Двери гаража были открыты.
— Они едут! — пронзительно завопил он, чтобы успеть предупредить ее.
Лисианна и не подумала оглянуться. Девушка, задыхаясь, крутила педали велосипеда — привстав, Грег убедился, что они уже в двух шагах от дороги. Он как сумасшедший завертел головой, стараясь одновременно смотреть в обе стороны — назад, где из гаража стремительно выкатилась красная спортивная машина Маргариты, и вперед, на дорогу, до которой им во что бы то ни стало нужно было добраться. Машина Маргариты уже пролетела почти половину подъездной дорожки, когда Лисианна поднажала и велосипед пулей выскочил за ворота. Но прежде чем Грег успел спросить: «Что дальше?» — она резко вывернула руль, и велосипед метнулся едва ли не под колеса приближающейся машины.
Грег что-то крикнул. Лисианна резко нажала на тормоз. Судя по тому, что до них донесся пронзительный визг покрышек, водитель машины, стремясь избежать столкновения, сделал то же самое. И — что самое поразительное — они все успели остановиться прежде, чем кто-то из них превратился в лепешку.
— Пошли! — Спрыгнув на землю, Лисианна рывком выдернула Грега из седла и ринулась к машине.
Грег по-солдатски четко выполнил приказ — слыша за спиной шум погони, он кубарем скатился с велосипеда, зашвырнул его в кусты у ворот и вслед за Лисианной проворно юркнул в машину, которая только что едва не размазала их обоих по дороге.
— Вы куда?! Эй! Вы же не можете!.. — Сидевший за рулем пухлощекий юнец внезапно перестал вопить как резаный, моментально успокоился и плавно включил заднюю скорость.
— Ты это чего?! — остолбенело спросил его приятель, устроившийся на пассажирском сиденье рядом с водителем. И пронзительно заверещал, когда его дружок вдруг резко втопил в пол педаль газа. Машина юлой завертелась на дороге.
— Ваш друг решил помочь нам избежать встречи с очень дурными людьми, — успокоил его Грег, не сводя глаз с Лисианны. Взгляд девушки был устремлен на дорогу, лицо у нее было такое напряженное, будто она сама сейчас сидела за рулем, участвуя в этой бешеной гонке. И он сильно подозревал, что так оно и было. Грег почти не сомневался, что Лисианна манипулировала вцепившимся в руль юнцом с такой же легкостью, с какой мать — им самим.
Он обернулся, бросил взгляд на подъездную дорожку, которую они только что миновали, и мысленно похвалил себя за то, что додумался зашвырнуть велосипед в кусты у самых ворот. Красная спортивная машина Маргариты застряла в воротах — из-под ее передних колес торчал смятый в лепешку велосипед. Рядом уныло маячили две черные тени — вероятно, сама Маргарита и Люциан.
Лисианна, закрыв за собой дверь дамского туалета, окинула взглядом закусочную, однако Грега нигде не было видно.
Они сбежали, не прихватив с собой ни ее сумочку, ни бумажник Грега, хотя сама Лисианна вспомнила об этом, только когда подростки по их просьбе высадили их возле торгового центра Итон. Гораздо больше ее волновало то, что они не позаботились прихватить с собой пальто, а днем заметно похолодало. Торговый центр располагался почти в самом центре города. Огромный и, как всегда, переполненный, он заодно являлся одной из бесчисленных точек Великого пути — гигантской подземной галереи, протянувшейся почти на тридцать миль под Торонто и соединяющей воедино сотни магазинов, увеселительных заведений, кафе, ресторанов, больших и маленьких фирм, работающих в сфере обслуживания, являя собой настоящую кровеносную систему, питающую огромный город. Спустившись вниз, можно было легко обойтись без пальто и не думать о том, как избежать солнечных лучей. Словом, это было идеальное место, где полураздетый человек и вампирша могли без опаски болтаться весь день, ломая себе голову, как быть дальше.
Для них это был наилучший вариант — крохотный островок безопасности, показавшийся им раем, — здесь они могли получить передышку до того момента, когда Лисианна решит, что им делать дальше. Лисианна и Грег весь день бродили под землей, заходили в магазины, глазели на витрины, потом просто шли дальше — до тех пор пока Грег с тревогой не заметил, что у нее усталый вид. Не прошло и пяти минут, как он затащил ее в какую-то закусочную и усадил за столик, но Лисианна, шепнув, что ей нужно заглянуть в туалет, поспешно шмыгнула за дверь — ей хотелось умыться холодной водой, чтобы немного освежиться.
Однако ледяная вода не помогла — Лисианна совершенно выбилась из сил, и тут уж ничего нельзя было поделать. Время уже перевалило за полдень, а ей так и не удалось хоть немного поспать. После того как ей несколько дней подряд удавалось урвать для сна всего три-четыре часа, бродить полдня по магазинам оказалось чересчур даже для нее. И к тому же она не ела со вчерашнего утра. И хотя Томас заставил ее выпить три полных пластиковых пакета крови, желудок у нее сводило от голода. Ей нужна была кровь, и еще ей нужно было хотя бы пару часов поспать, но, кажется, и о том и о другом остается только мечтать.