Читаем Все в его поцелуе полностью

– Нет, но я знаю, чего хотел бы. И я думаю, что могу говорить и от имени моих друзей тоже. Но возвратимся к нашему разговору. Ваши слова изменили намерения лорда Тенли относительно вас или заставили его попытаться изменить ваши чувства к нему?

– Последнее.

Уэст приподнял бровь:

– Вот видите.

– Уильям мне как брат.

– Да, я тоже заметил. Вы больше похожи на брата и сестру, чем на любовников.

Рия вспыхнула до корней волос, но заставила себя не отвести взгляд.

– И замечательно, поскольку он женат.

– Абсолютно с вами согласен. Я думаю, вы правы в одном – Уильям действительно только воображает, будто в вас влюблен. Как вы сказали? Старая привычка, от которой трудно отделаться? Что-то насчет левой ноги?

– Да. Именно так я и сказала.

– Не позавидуешь графине. Она не может не чувствовать подтекста, который просматривается в вашем с Уильямом общении.

– Никакого подтекста нет.

– Прошу прощения, но такое отношение напоминает глубоководное течение, воронку. Ставишь ногу – вроде все спокойно, а тебя взяло да засосало. Уильям обращается с вами как с сестрой, но он не способен воспринимать вас как сестру. – Уэст понял, что Рия с ним согласна. Более того, он видел, что неспособность Уильяма воспринимать ее как сестру доставляет ей неприятности. – Возможно, лорд Тенли позволяет себе нечто, что брат позволить не может?

Рия промолчала.

– Значит, он не прекратил попыток добиться своего. Он пытался добиться вас силой?

– Нет!

– Скомпрометировать вас? Он заставлял вас испытывать неловкость из-за его повышенного внимания?

Она опустила глаза. Она думала, как ответить, потом решила не отвечать совсем.

– Не насилуйте себя, – произнес Уэст. – Ваше молчание достаточно красноречиво.

– Мое молчание не дает ответа на все вопросы. Не стоит считать, что вы знаете, что за ним стоит.

– Конечно. – Несмотря на то, что он охотно с ней согласился, мнения своего он полностью не изменил. – Ваш приход в библиотеку вместе с детьми теперь мне представляется в ином свете. Я думаю, вы решили поговорить с Уильямом, но не в одиночестве. Детей вы взяли как прикрытие, но выяснилось, что он не один, поскольку с ним уже находился я. При мне же вы не могли поговорить с ним достаточно прямо.

– У вас весьма своеобразный ход мыслей.

Уэст усмехнулся:

– Чем и горжусь.

– Глупо.

– Возможно, я дурак. Но дураки не всегда не правы. Напротив, наблюдая человеческую комедию, мы бываем весьма проницательны.

– Вы не считаете это для себя оскорбительным?

– Меня можно оскорбить, но у вас не получается.

– Что ж, мне есть к чему стремиться.

Уэст усмехнулся.

– Вам не понравится результат ваших стремлений, если у вас получится. – Он заметил, что предупреждение, сделанное вскользь, но вполне искренне, заставило Рию вздернуть подбородок. – Я не бросаю вам вызов, – заметил он. – Прошу вас, не воспринимайте мои слова так превратно. – Он кивнул в сторону двери: – Уильям скоро вернется, как мне кажется, и, скорее всего вместе с женой. Предлагаю вам использовать то время, что у нас осталось, чтобы сказать мне, чего мне следует ожидать.

Рия быстро собралась с мыслями.

– Маргарет будет сама любезность. То, что она да сих пор не представилась, весьма для нее необычно и вызвано, должно быть, моим присутствием. Против вас у нее нет никаких предубеждений.

– В самом деле? Она обо мне такого высокого мнения? Боюсь, я не сумею оправдать ее доверия.

– Рискуя задеть вашу ахиллесову пяту, скажу, что она высокого мнения о вашем титуле, но не о вас. Маргарет весьма практичная леди, и только.

– Вы меня успокоили.

Рия вздохнула, ей явно полегчало от того, что она его не обидела. Невозможно предугадать ход его мыслей: Честно говоря, и ход своих мыслей тоже.

– Она будет вести себя цивилизованно и по отношению ко мне, – продолжала Рия, – но только в вашем присутствии. Когда вас не будет, она начнет избегать меня, а если у нее не получится, то я постараюсь сама не попадаться ей на глаза.

– Она видит в вас угрозу своему браку?

– Да, хотя я не давала ей повода.

– Зато Уильям давал.

– Не могу сказать. Не знаю, а чем они с ним говорили наедине, но она с самого начала относилась ко мне с подозрением.

– Она ревнива от природы или по обстоятельствам?

Рия не поняла его.

– Вам придется объяснить мне, что вы имели в виду.

– Некоторые люди ревнивы сами по себе. Ревность здесь сродни зависти. Они хотят того, чего у них нет, просто потому, что не имеют этого. Они даже не отдают себе отчет в причинах своих желаний. Иногда ревность возникает, потому что люди предчувствуют, что могут потерять что-то свое. Я называю такую ревность ревностью по обстоятельствам.

– Тогда Маргарет относится ко второй категории. Она боится неверности Уильяма.

Уэст подумал, что у Маргарет есть веские причины для страха. Похоже, лорд Тенли все же больше походил по характеру на отца, чем его брат.

– Уильям сказал, что ее легко расстроить.

– Он прав. Нервы у нее на взводе, и самой незначительной мелочи хватает, чтобы у нее нарушилось душевное равновесие.

– Вы покинули Амбермед вскоре после того, как лорд Тенли поселился здесь со своей графиней.

– Да, но я сама так решила.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже