Читаем Все в твоих руках полностью

Дон снова улыбнулась, потом слегка вздрогнула. Ее рука дернулась к щеке, потом отлетела.

– Вас что-то беспокоит? – спросила Иззи, подойдя, чтобы лучше рассмотреть.

Голубые глаза Дон посмотрели на Иззи, и ее улыбка на мгновение замерла.

– Почему... Нет. Что беспокоит?

Легкая тревога в ее голосе усилила озабоченность Иззи. Дон перевела взгляд на мистера Пэриша.

– Билет на самолет у меня. – Она показала его. – Так что все в порядке.

Он взял билет из ее руки и запихнул в карман вместе со своим.

– Посадка будет через несколько минут. – Взяв ее за руку, он добавил: – Давайте присядем.

Когда мистер Пэриш повел эффектную компаньонку в зал ожидания, больше похожий на игровую комнату, всю в подушках, Иззи заметила легкую припухлость на красивой щеке рыжеволосой. И снова женщина нерешительно потрогала это место. У Иззи сложилось впечатление, что подставную жену мистера Пэриша мучает боль.

– Она трогала себя за лицо и глотала аспирин. Заметила, что я смотрю на нее в зеркало заднего вида, и чуть не оторвала мне голову. Сказала, чтобы я не лез в чужие дела и вел машину, – сказал ей Джеймс, шофер мистера Пэриша.

– О Боже! Судя по всему, ей требуется медицинская помощь, – пробормотала Иззи, обращаясь больше к себе, чем к Джеймсу.

– Если хотите знать мое мнение, то она скорее умрет, чем откажется от поездки.

Иззи задумчиво посмотрела на шофера. Она не стала бы винить мисс Дей, если бы та приползла на сломанных руках и ногах. Любая женщина ухватилась бы за эту поездку!

Раздался низкий смех мистера Пэриша, вслед за ним – хихиканье женщины, едва различимое. Иззи видела, что пальцы рыжеволосой осторожно двигаются по щеке. Судя по всему, самостоятельное лечение аспирином мало что дало.

Прекрасно, мрачно подумала она. Просто прекрасно! Слишком поздно приглашать кого-нибудь еще из агентства.

И все-таки у Иззи не было выбора. Если она позволит Дон Дей поехать с Пэришем, то потом никогда не простит себе этого.

– Не хотите ли чего-нибудь? – спросила она у мисс Дей, потом сделала вид, будто что-то неприятное на щеке рыжей привлекло ее внимание. – Ах, у вас пятно... – Она вытащила из своей сумки чистый носовой платок и провела им по вспухшей щеке мисс Дей. – Вот...

Раздался крик, и Дон вскочила с кресла. Спотыкаясь, она заметалась по комнате, прижав руку к щеке.

– Зачем, зачем ты сделала это, ведьма! – закричала она, чуть не плача. – Больно же!

Мистер Пэриш резко поднялся, смущенно переводя взгляд со своей рыдающей спутницы на Иззи.

– Какого черта?!

Дон застонала, и из ее глаз потекли слезы.

– Ой, как больно! Эта ведьма специально так сделала!

– Ты ущипнула ее, Пибоди?

– Нет, сэр.

С тяжелым сердцем Иззи смотрела, как рыжая снова рухнула в кресло. Скорчившись с жалким видом, мисс Дей обеими руками закрыла нижнюю часть лица, раскачиваясь вперед и назад.

Утешая, Иззи положила руку на плечо женщины.

– Извините, но вам надо немедленно показать этот зуб врачу.

Рыжая сверкнула на Иззи полными злости глазами.

– Говорю вам, со мной все в порядке! Не суйте нос не в свои дела!

– Вы нездоровы? – С озабоченным выражением лица мистер Пэриш сел в кресло рядом с Дон.

– Полагаю, у нее нарывает зуб, сэр, – тихо сказала Иззи.

– Ты врешь! – закричала Дон и тут же взвыла от новой волны боли. С побледневшим лицом она откинулась в кресле.

Мистер Пэриш жестом подозвал Джеймса. Когда шофер подскочил, его босс указал на мисс Дей.

– Отвези ее к моему дантисту. Номер его домашнего телефона есть у тебя в машине.

– Но сегодня воскресенье, сэр, – заметил Джеймс.

– Он мой близкий друг. Он посмотрит ее. – Гейбриел протянул рыжей руку. – Я огорчен, Дон, но не могу допустить, чтобы вы поехали в таком состоянии.

Удрученно сжавшись в большом кресле, женщина с мольбой и страданием во взгляде посмотрела на него.

– Мне... мне нужна эта работа.

Иззи увидела, как у ее босса напрягся подбородок. Он наклонился к Дон и сжал ее пальцы своими.

– Я компенсирую вам хлопоты, мисс Дей. А теперь займитесь зубом. – Он помог ей встать и отправил ее с Джеймсом.

Иззи смотрела на босса, который следил, как удаляется его подставная жена – вместе с шансом получить заказ на рекламу детского питания «Ням-ням».

Иззи расстроилась. Ее шеф приложил столько усилий, чтобы получить этот заказ! Смотреть, как вместе с мисс Дей уходит такой шанс, было мучительно.

– Я... я уверена, вы поймете, что в конечном итоге это к лучшему, сэр.

Повернувшись, Пэриш сверкнул на нее глазами. Он был в ярости.

Она прокашлялась.

– Я позабочусь, чтобы ваши вещи сняли с самолета, сэр, но я не уверена, что...

– Нет! – Он схватил ее за локоть. – Пибоди, тыбудешь моей женой на неделю!


ГЛАВА ВТОРАЯ


Его женой?

Нельзя сказать, что она не мечтала об этом.

Но только на неделю?

Казалось, что у мистера Пэриша и мадам Судьбы было что-то общее: и тот и другая умели откалывать дьявольские шутки. В одну секунду Иззи получила то, о чем так долго мечтала, – Гейбриела Пэриша в качестве мужа, – но, с другой стороны, на самом деле ее мечта вовсе не сбылась.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы