Читаем Все вейры Перна полностью

— Нам всем не помешало бы выпить подогретого вина, — сказала Шарра и вместе с Джейнсис прошла на кухню.

* * *

«Не иначе, как Шарра что-то подмешала к вину», — решил Джексом, проснувшись и обнаружив, что утро близится к полудню. Жена ровно дышала во сне, и он понял, что и она сама приняла снадобье. Что ж, ему это только на руку: он не хотел дальше откладывать осуществление намеченного на сегодня плана. Осторожно выбравшись из постели, Джексом сгреб свою одежду и отправился одеваться в ванную. Когда он вошел в главную комнату, Лесса, сидя за столом, рассеянно вертела в пальцах кружку кла, а Ф'лар с сосредоточенным видом уминал кашу. Госпожа Вейра молча поднялась и наполнила миску и кружку для Джексома.

— Что, все еще спят?

Лесса покачала головой.

— Нет. Джейнсис с Пьемуром вернулись на Посадочную площадку, а с ними — Лайтол и Д'рам. А Робинтону необходимо выспаться. — Она отхлебнула глоток кла. — Рамота доложила: королевы совершенно уверены, что среди всадников больше нет предателей. — В ее голосе и взгляде ощущалась суровая непреклонность. — Она говорит, что королева Южного слишком неопытна, а Адрея чересчур молода, чтобы распознать коварные замыслы Г'ланара. Видно, у старика после Тиллека совсем испортился характер и он замкнулся в себе. А когда С'роду пришло время присоединиться к боевому крылу Южного, Г'ланар сам попросился в Руат. Это должно было меня насторожить!

— С какой стати? — спросил Ф'лар. — Попасть в Руат — честь для любого всадника. — Он ободряюще улыбнулся Джексому, щедро поливая остатки каши сладким сиропом.

Заметив это, Лесса уже открыла было рот, чтобы по обыкновению сделать мужу выговор, но передумала и сердито отвернулась. Ф'лар с деланным облегчением подмигнул Джексому.

— Да, те Древние, которые предпочли последовать в Южный за Т'роном и Мардрой, уже тогда не разделяли цели Бендена, — сказал он. — Главным образом потому, что их выдвинул именно Бенден. Так что Г'ланар давно замыслил месть и только ждал подходящего случая, чтобы присоединиться к любому заговору, совпадающему с его намерениями. Ведь нам известно, что не один он считает Айваса «Мерзостью».

— После сегодняшнего события, их может стать еще больше, — пробормотала Лесса.

Ф'лар выронил ложку, и она со звоном упала.

— О сегодняшнем событии никто не узнает…

Лесса покачала головой, явно удивленная его реакцией.

— Я имела в виду вовсе не то, чем мы собираемся заняться, — запальчиво сказала она. — Я говорю о смерти Г'ланара. Конечно, в Вейрах узнают, что старик умер. А вот как, никому знать не обязательно. Так будет спокойнее.

Ф'лар бросил вопросительный взгляд на Джексома, и тот утвердительно кивнул. Ему вовсе не хотелось, чтобы сегодняшний случай стал всеобщим достоянием.

— Об этом позаботится Д'рам: пусть все думают, что старика Г'ланара хватил удар.

— Ничего не выйдет — драконы все равно узнают…

— Рамота говорит, что не узнают. Ламот уснул на поляне, совершенно не подозревая о том, что затеял его всадник. Разумеется, он узнал, когда Г'ланар умер, и, очнувшись от сна, ушел в Промежуток. Для пущей предосторожности Д'рам собирается поговорить с каждым из оставшихся Древних. Конечно, Тирот — не королева, но никто из драконов не может утаить от бронзового своих помыслов. — Но как Г'ланар узнал, что это мы с Рутом вернули яйцо Рамоты? — недоумевал Джексом.

— Наверное, в последнее время ты часто пользовался временным Промежутком? — в упор спросила его Лесса.

Джексом пожал плечами, пряча глаза.

— Да нет, не особенно.

Лесса негодующе подняла брови.

— Сколько раз я предупреждала: фокусы со временем до добра не доведут! Особенно тебя! Наверно, Ламот узнал и рассказал Г'ланару. А его, хоть он и сбился с пути, дураком не назовешь. Я знаю, все Древние из Южного до сих пор ломают головы: кто же вернул яйцо? Несмотря на все наши предосторожности, они могли прослышать о способностях Рута и заподозрить тебя.

— Г'ланар — единственный, кто остался в живых из тех бронзовых всадников, — быстро прикинул Джексом.

— Сегодня у нас есть кое-что поважнее, чем расстраиваться из-за случившегося, — сказал Ф'лар, поднимаясь, чтобы убрать за собой посуду. — Конечно, если ты, Джексом, не передумал.

Молодой лорд кинул на Ф'лара надменный взгляд — Я только вас и дожидаюсь. За дело!

— Прямо отсюда, или сначала на «Иокогаму»? — спросила Лесса.

— На «Иокогаму», — ответил Джексом, беря со стула летное снаряжение. — Здесь ведь нет скафандров. — А ты уверен, что для меня найдется подходящий? — застегивая летную куртку, усомнилась Госпожа Бендена.

— Там есть два маленького размера, — усмехнулся Джексом. — Один из них как-нибудь приспособим. — Не успел он выйти на крыльцо, как за ним с чириканьем устремился Мийр. — Лесса, мне не хочется уронить себя в глазах жены. Попроси, пожалуйста, Рамоту — пусть последит, чтобы Мийр сегодня за мной не увязался. И еще пусть передаст ему: с вами я в полной безопасности.

Вскинув брови, Лесса насмешливо улыбнулась.

— Ты в этом уверен?

* * *

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже