Читаем Все вейры Перна полностью

Фандарел прищурился и прикрыл глаза ладонью словно козырьком. Потом кузнец довольно кивнул, разглядев развалины здания. Видно, что-то обрушилось на него с высоты — скорее всего, те же наносы мусора, которые проломили дамбу; сметая все на своем пути, они превратили постройку в руины.

— Д'клан, не откажи в любезности, спусти нас туда, — попросил Фандарел, указывая вниз. — Первыми отправимся мы с Эваном, поглядим, насколько там безопасно.

Д'клан с Пранитом охотно согласились. Рядом с развалинами было достаточно места для того, чтобы без помех приземлиться. От здания уцелели лишь тяжелые балки, некогда поддерживавшие крышу, и внутренняя стена, которая, похоже, была заделана в скалу. Однако пол, покрытый плотной коркой грязи, начиненной мелкими камешками, — ее толщина превышала длину лезвия ножа — оказался неуязвим для времени и стихии. — Пусть расчисткой займутся те, кто помоложе, Эван, — велел Фандарел. — Д'клан, передай остальным, пусть перебираются сюда. А драконы пока могут поплавать.

— Они и так больше времени проводят в воде, чем на воздухе, — заворчал всадник. — Чего доброго скоро шкура сойдет. А дракону с поврежденной шкурой нечего и думать соваться в Промежуток. — Но по его тону чувствовалось, что брюзжит он скорее по привычке.

Пока остальные снимали слой грязи, Фандарел с Эваном принялись делать обмеры площадки, потом прикинули, где лучше всего установить новое водяное колесо. Эван уверенно набросал эскиз будущей силовой установки. Фандарел, глядевший на его работу, одобрительно кивал. Потом, прищурясь, еще раз осмотрел высокую гладкую поверхность дамбы и прилегающие склоны.

— А теперь, — сказал он, удовлетворенный увиденным, — пора возвращаться в Телгар и браться за дело. Ведь это что-то новенькое — работать по бумажным чертежам! — заметил он, усмехнувшись Эвану.

Но тот лишь слегка приподнял брови.

— Так будет куда целесообразнее, мастер!

* * *

— Дорогой мой Ф'лар, — стараясь говорить как можно убедительнее, обратился Робинтон к Предводителю Бендена, который был весьма разочарован провалом своей попытки получить единодушное одобрение владетелей холдов, — Айвас сумел убедить Ларада, Асгенара, Гроха, Торонаса, Баргена и Уорбрета. У нас еще есть Джексом. Семеро из шестнадцати — для начала не так уж плохо. Отерел колеблется, а Корману всегда нужно время, чтобы переварить новости. Если в ходе разнообразных проектов, для которых тебе нужны исполнители, удастся очистить пещеры в холде Лоуди, он тоже тебя поддержит. — Робинтон положил руку на плечо Ф'лара. — Дорогой друг, ты так отчаянно стремишься покончить с Нитями! К тому же, это твоя первейшая обязанность. А их дело — управлять холдами, н мы с тобой оба знаем, что порой за этим они не видят более широких горизонтов. Не так ли, К'ван? — Главный арфист заметил, что рядом в нерешительности переминается молодой Предводитель Южного Вейра. — Ты хочешь сказать, что я завладел Ф'ларом, а у тебя есть к нему вопрос?

— Если мне будет позволено вмешаться… — проговорил К'ван.

— Мой стакан совсем опустел, — беспечно улыбнувшись, Робинтон направился к столу с закусками в поисках винного бурдюка.

— Лорда Торика тоже приглашали? — нерешительно спросил К'ван.

— Ну, разумеется. — Ф'лар увлек молодого Предводителя в угол зала, подальше от оживленных разговоров. — Я поручил Брейду лично известить его.

К'ван понимающе усмехнулся: обоим было известно, что основная задача Брейда здесь, на Посадочной площадке, — докладывать лорду-правителю Южного обо всем, что могло бы его заинтересовать. В усердии своем Брейд зачастую сообщал о таких пустяках, что Торик, видимо, уже бросил читать его донесения.

— Он сильно занят… Старается изгнать с острова Денола вместе с его родней. — Все знали, что Торика приводят в бешенство притязания группы бездомных с северного континента на некий остров, который он всегда считал частью своего холда.

— Я думал, он уже добился своего, — удивленно заметил Ф'лар. — В настойчивости Торику не откажешь!

К'ван усмехнулся, но совсем невесело.

— Он намерен добиваться поддержки Вейра.

Ф'лар пожал плечами.

— Не наше это дело — дрязги меж холдеров, — недовольно произнес он.

— Я говорил ему то же самое, и не один раз. Южный Вейр существует не для его удобства.

— А он?

— Он не желает понимать, что это мой окончательный ответ. — К'ван беспомощно развел руками. — Может быть, я слишком молод для того, чтобы быть Предводителем Вейра…

— Твоя молодость здесь ни при чем, К'ван. Ты — достойный Предводитель, и это мое мнение подтверждают отзывы старших всадников твоего Вейра.

К'ван был действительно очень молод и потому вспыхнул от удовольствия, услышав похвалу из уст самого вождя Бендена.

— Навряд ли Торик с этим согласится, — сказал он, передернув плечами.

Ф'лар понимал, что по-юношески стройный К'ван внешне уступает высоченному, мощному правителю Южного холда. В те времена, когда К'ванов Хет догнал королеву Адреи, Торик горел желанием заполучить для Южного Вейра Предводителя бенденской выучки. Но тогда ничто еще не предвещало раскола в его землях.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже