Читаем Все Вероятности Прошлого (СИ) полностью

Мы еле дождались сухой фразы чопорного слуги, осмелившегося оставить нас за дверью. И я едва не распахнул эту дверь с ноги, едва прозвучало официальное приглашение.

Картина, что предстала нашему с Майклом взору, была поистине идеалистической.

Эдвард Элсон, седовласый, стареющий, но всё такой же величественный и гордый, сидел в окружении двоих своих внуков, с Мартином, молодой своей копией, по правую руку и Морисом Б. – по левую. Милейшая обстановка…

Завтрак по всем правилам: фарфоровые чайник и блюдца, чашки с золотистой каймой, гербовые салфетки под каждой из них. Сладости в корзиночках, серебряные десертные ложки у пиал с джемом.

Так хорошо, так уютно, что мне захотелось разом нарушить всю эту идиллию, смахнув скатерть на пол и потолочь ногами всё её содержимое.

Хвала богам, Тайлер был рядом. Он легонько подтолкнул меня локтем, и громко произнёс:

-Ваше Величество, Ваше Высочество, Наследник Элитариуса…

Пока он вежливо раскланивался с этими троими, я считал про себя до десяти и пытался унять черноту в глазах, что могла разом убить всех троих.

В ответ посыпались вежливые реплики приветствия, и теперь я взгляд не мог отвести от сына. Мой паршивец улыбался невиннейшей из улыбок, а глаза его искрились чистейшей, кристальнейшей чистотой – он отхлёбывал из чашки любимый чай своего деда, смесь крупнолистовых сортов, выращиваемых специально для семьи Элсон, и делал вид, что ничего не произошло. Его «подпевало» - старший брат так вообще был образцом смирения и послушания. Два таких кротких ангела, а не заговорщики против вся и всех.

-Элитариус Алекс! Советник Тайлер… - Его Высочество соизволил даже подняться, чтобы поприветствовать нас (я же до сих пор молчал, борясь с желание убивать). – Как же я ряд, что вы позволили Морису навестить нас! И прибыли сами! Я невероятно доволен!

Я что-то пробормотал в ответ, не вполне внятно, пока двое наглых мальчишек с интересом и хитрецой изучали мою реакцию. Интересно, что они наплели Правителю, чтобы он им поверил?

Майкл с тревогой просматривал на меня, но напрасно. Я и сам понимал, что заикнись я сейчас о побеге, то появятся совершенно ненужные дополнительные вопросы со стороны слишком уж заботливого дедушки: почему мальчик решил сбежать? Может, я с ним плохо обходился? И куча никчёмных предположений относительно моих отношений с приёмным сыном. Но такого удовольствия я ему не доставлю. Обойдётся.

-Только мне совершенно непонятно, почему Морис проделал этот путь практически без охраны? Наследник Элитариуса, он же принц Правящей Крови Грессии, знаете ли, не простая фигура…

Вот только нравоучений мне сейчас и не хватало. Чернота скрипнула на плотно сжатых зубах. Но тут на помощь опять подоспел Тайлер.

-Дело в том, Ваше Величество, что Наследник Элитариуса забыл свою охрану дома, на Трайсети.

-Забыл? – Вскинул брови Эдвард.

-Забыл. – Печально вздохнул Майкл. Он тоже мог быть великолепным актёром, когда того требовала ситуация.

-Как же так, Морис? – Правитель с сожалением и разочарованием взглянул на внука.

Тот, не найдя, что ответить, вытянул голову в плечи, и промолчал.

- Какая беспечность! – Ладно хоть, в этот раз порицания относились к моему сыну, а не ко мне лично. Морису Б. полезно было пообщаться с занудой-дедом, чтобы понять, как в конце концов ему повезло расти со мной, на Трайсети, а не с ним, на Грессии. Но тон соскучившегося по новым лицам Правителя сразу же сменился на благодушный. – Составите нам компанию?

Надо сказать, ответить мы не успели. В Трапезный Зал почти что бегом влетел Морис Анедо – бледный, с горящими неоном глазами. Он не поприветствовал ни нас, ни Правителя, но сразу же уставился на враз пришипившихся братьев-диадов.

-Значит, это правда… - Заключил он, дырявя моего Мориса полным отчаяния взглядом. – Но… где второй? Мне доложили, что с Трайсети прибыло двое…

Неловкий момент…

- Чёрт… - Выругался граф Анедо, и вновь исчез в дверях.

Майкл, не раздумывая, бросился следом.

-Тебе помочь? – Бросил я вдогонку, искренне переживая за сохранность друга – всё-таки он был слеп.

-Справлюсь! - Раздалось уже из коридора.

Правитель, словно ничего не произошло, вновь пригласил меня к столу. И на этот раз я принял приглашение, намереваясь пусть пока только одним устрашающим взглядом, донести до сына простую истину: я не отступлюсь.



***



Глава 8. (3)



Жадные всхлипы и стоны доносились из-под тонкого одеяла, которое вскоре полетело на пол – накал страстей побивал все рекорды. Молодые люди не стеснялись после долгой разлуки, их движения были напористы, горячи, вспотевшая кожа нещадно щипала, грозя скорым раздражением, желание обладать самыми потаёнными местами тела друг друга срывало крышу, унося остатки разума прочь, далеко за пределы черепной коробки. Распухшие губы не знали усталости, руки, ноги переплелись причудливым образом, наслаждение, испытываемое обоими, в конце концов вылилось в глубокий и громкий стон, обоих затрясло как от лихорадки, но вскоре отпустило, и они, усталые, повалились на постель, совершенно обессилев.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы