Читаем Все Вероятности Прошлого полностью

Через полчаса мы уже мчались на корабле, и я понимал, что всё равно могу не успеть. Морис Б. был редкостным упрямцем, а тут, оставшись без моего надзора, он, похоже, вообще вошёл во вкус, возомнив себя героем. Семнадцатилетний мальчишка, который не дотянул и до совершеннолетия!

И виноват в этом был только я…

-Не кори себя. – Читая, как бульварную брошюру, мои мысли, философски рассуждал Тайлер. – Мальчик подрос, он стал мужчиной… во всех смыслах.

-Что?! – Воскликнул я. – И кто она?! Вейч сказал?!

-Угу. – Тайлер оттягивал момент, понимая, что новость не из лучших. – Та самая Иннэста, что…

-О, боги, нет! – Вырвалось у меня. – О чём он только думает?!

-Успокойся. – Попытался образумить меня Советник. – Ты же понимаешь, это сейчас меньшее из зол, о коих стоит беспокоиться. Вот то, что наши принцы подписались на самоубийство – это да, проблемка…

От одной мысли об этом у меня холодело на сердце.

И мы продолжали свой путь в тягостном одиноком молчании.


***


Лилианна вновь расцвела всего после нескольких встреч с Рейманом, и их отношения вернулись почти в первоначальное русло. Полог очередной тайны, окутавший их, придавал шарма и романтики их любовным похождениям, а это нравилось обоим – после неудачной интрижки с Адрианом, даже принцесса осознала, насколько идеален их тандем с Рейем. И они нагоняли упущенное, как могли.

Вот только граф Силестел никуда не исчез. Он всё так же жил во Дворце и уезжать домой, в своё графство, кажется, не собирался. Лилли с содроганием сердца ждала, когда наступит миг признаться ему во всём, и всё откладывала его на после, искусно избегая всяческого общения с молодым графом.

Ситуация осложнялась тем, что о предстоящей свадьбе Её Высочества и графа Силестела знали уже все: от прислуги до всех слоёв аристократии. Дед не терял времени зря и отступаться от своей затеи не собирался.

Вот и сегодня, Его Величество ясно дал понять строптивой внучке, что он ждёт её за завтраком. Он, и её будущий муж, Адриан.

Лилианна знала, что ослушаться – значит, только усугубить ситуацию. А потому она одела самое скромное платье из всех у неё имеющихся с ажурным воротом под самое горло, длинное, ниже колен с добавочными вставками из серой органзы, смотревшейся на чёрном материале если не траурно, то весьма печально. Белые жемчужины бус и серёжек добавили её необычному образу строгости, как и белые ажурные перчатки, которые в обычное время принцесса терпеть не могла.

Адриан встал из-за стола, приветствуя её, на что Лилли лишь сдержанно улыбнулась. Граф сейчас только раздражал её, от страсти не осталось и следа – она угасла так же быстро, как и вспыхнула.

Его Величество смотрел на девушку пристально, словно пытаясь прочесть её мысли, но молча, тем самым показывая внучке своё недовольство. Зато сегодня за завтраком присутствовали граф Анедо и капитан Льюис. Глаза Мориса всё с той же теплотой, что и раньше, смотрели на неё, и Лилли, не сдержавшись, бросилась к нему, чтобы оказаться в крепких отцовских объятиях.

-Всё хорошо, девочка моя. – Прошептал он ей на ухо, услышав характерные для плача всхлипы. – Я с тобой.

Капитан Льюис смерил их хмурым взглядом, но промолчал.

После граф помог ей присесть на своё место, отодвинув кресло, соседнее со своим, и та благодарно приняла его помощь.

Лилли кожей чувствовала на себе взгляд Адриана, но боялась даже посмотреть в его сторону.

-Где мои братья? – Чтобы заполнить возникшую пустоту спросила принцесса, первое, что пришло в голову. И, правда, почему она должна была «страдать» на завтраке в одиночку?

И словно в ответ на её мысли, в дверях Трапезного зала показались заспанные физиономии обоих принцев.

-Я решил, что вы, мои внуки, слишком расслабились. – Меланхолично, никуда не торопясь, пояснил Его Величество. - Совместный завтрак семьи – одна из традиций династии Элсон, к которой вы все принадлежите. И эту традицию каждый из вас систематически нарушает. Пришло время это исправить.

Братья, переглянувшись, двинулись к столу. Было ясно, что им в такую рань кусок в горло не полезет, не то, что полноценный завтрак, но делать было нечего. Когда их дед озадачивался вопросами воспитания молодого поколения, всем троим было в пору бежать в разные стороны, не оглядываясь.

-А высыпаться, я так полагаю, в традиции династии Элсон не входит? – Съязвил Мартин, поднимая красные воспалённые глаза на любимого деда.

-Нет. – Ничуть не смущаясь, парировал Эдвард. – Особенно тебе, Мартин, как будущему Правителю Грессии, должно быть это ясно как белый день.

-И что? Моё правление свергнут при первой же попытке положить голову на подушку? – Хмыкнул младший из Элсонов, раздражая этим деда ещё больше, в то время как Морис Б., капитан Льюис и граф Анедо помалкивали, не желая попадать под тяжёлую руку Его Величества – пусть и в её словестном эквиваленте.

-Не строй из себя идиота, Мартин. – Ледяным тоном произнёс Правитель. – Ты понимаешь, о чём я говорю.

Перейти на страницу:

Все книги серии Грессия

Похожие книги