Читаем Все Вероятности Прошлого полностью

-Граф Силестел, вы слышали мою дочь. Позвольте пригласить вас в знак благодарности в Королевский Дворец.

Морис очень надеялся, что тот откажется. Но парень, наивно обрадовавшись, тут же расплылся в улыбке:

-Буду рад принять ваше предложение, граф Анедо. – Поклонился Адриан, невольно покраснев – взгляд его то и дело обращался к смуглой красавице.

-Сегодня же! – Захлопала в ладоши Лилианна. – Адриан, ты едешь с нами!


***


Для графа Адриана Силестела поездка в Королевский Дворец была сродни чему-то сказочному, почти волшебному. Дело в том, что в отличие о всех прочих титулованных детей знати, он никогда раньше там не бывал.

Адриан был сиротой. Его мать умерла от какой-то неизлечимой болезни, а отец погиб, хотя Адриан даже не знал, как – дед, на попечение которого тогда остался малыш, старался уберечь мальчика от этой информации. Да и от всего мира в целом.

Он рос почти в затворничестве, прилежно постигая науку, преподносимую ему частными преподавателями. Конная езда, рисование, музыка, чтение книг было его единственным развлечением, к которым после присоединилась ночная охота. Во время такой охоты ему и посчастливилось наткнуться в лесу на потерявшуюся израненную девушку, оказавшуюся принцессой Грессии… Лилианну…

Одно уже её имя как мятный леденец приятно холодило рот и наполняло нос цветочным ароматом лилий. Адриан смотрел и насмотреться не мог на её прекрасные черты лица, столь притягательное тело, и стыдился собственных мыслей, возникающих при этом.

Но то, что их притяжение было взаимным, ощущалось даже в воздухе. И он не был намерен тому сопротивляться.


***


К их приезду в Королевский Дворец всё уже было готово – и накрытые столы, и сокрушительная речь деда Лилианны, Эдварда Элсона.

Он был несказанно удивлён, что один из прибывших кортежей принадлежал графу Силестелу – конечно же, это был не сам Анжелис, официальный враг Трона Грессии, а его сын. Но этот мальчик спас его внучку от неминуемой смерти и, казалось, совсем был не в курсе того, что произошло в прошлом между их домами.

Лилианна, переодевшись в нежно-голубое платье попроще, теперь сияла белозубой улыбкой, но в присутствии Его Величества благоразумно не позволяла себе лишнего. Граф Анедо, как и капитан Льюис, глаз не спускали с неё и с гостя, общением с которым занимался в основном сам Эдвард Элсон, любопытный до всего нового.

Рейман, раздосадованный странностями в поведении Лилианны, отказался садиться за один стол с «этим белобрысым», и отправился на поиски Мартина и Мориса Б., чтобы отдохнуть и выговориться.

-Как поживает ваш дед, граф? – Учтиво, и в то же время слегка надменно вопрошал Его Величество, обращаясь к Адриану.

-Он… очень плох. – Неожиданно признался тот, откладывая прибор в сторону – должно быть, болезненная тема. – Мой дед болен уже несколько лет. Сначала он начал терять память, затем перестал всех узнавать. В том числе и меня… Сейчас дедушка находится под круглосуточным надзором врачей, и почти не встаёт с постели. Заболевание прогрессирует, и я могу потерять его в любую минуту…

-Это печально. – Вздохнул Эдвард. – Я помню его крепким, жизнерадостным человеком, который даже простудой никогда не болел.

-Он и был таким, пока мой отец… - Адриан замолчал, понимая, что светская беседа выходит из установленных рамок. – Извините.

Все сделали вид, что ничего не произошло, хотя им и было до жути любопытно, каким образом дедушка объяснил внуку смерть его отца.

Знал ли он правду?

-Получается, вы сами в столь молодом возрасте, ведёте все семейные дела и управляете графством?

-Да… - Отчего-то смутился Адриан, и его белые щёки полыхнули красным . – Правда, мне помогают доверенные люди моей семьи.

-Это похвально. – Без доли насмешки произнёс Эдвард Элсон. – Пока некоторые, - он весьма выразительно глянул на Её Высочество Лилианну, - страдают от невыносимой глупости, вы заняты настоящим делом. Я восхищён.

Щёки Адриана уже были ярко-алыми, но он не забыл о манерах, и благодарно поклонился.

-Ваше Величество. – Лилианна, поднявшись из-за стола под вопросительные взгляды всех присутствующих, подошла к деду, чтобы обнять его и поцеловать в щёку. Что говорить, даже Правитель млел от таких ласк любимой внучки, и готов был тут же сменить гнев на милость. – Если вы закончили, я бы хотела показать Адриану наш Дворец…

-Лилианна…- Попытался было вставить слово граф Анедо, но главным здесь был не он.

-Не вижу препятствий. – Благодушно произнёс Эдвард, хотя тут же добавил. – В присутствии капитана Льюиса.

Тот тут же вскочил с места, обрадованный словами Правителя. Оставлять ветреную девчонку наедине с одним из Силестелов было для него чем-то противоестественным.

-Но… - Попыталась было возразить Лилли.

-Твоя безопасность, милая, превыше всего. – Жёстко отрезал Его Величество все предполагаемые возражения.

Принцесса, надувшись, кивнула. И это немного успокоило графа Анедо. По крайней мере теперь, когда капитан узнал о том, кто истинный отец Лилианны, он глаз с неё не спустит.

Хоть что-то во всей этой ситуации было положительным.



Глава шестая. Планы на жизнь.


Перейти на страницу:

Все книги серии Грессия

Похожие книги