Читаем Все вокруг мертвы полностью

— Ладно, — сказала я медленно. Это было как сеанс терапии. — Ты постоянно мрачен рядом со мной на протяжении нескольких месяцев, Эрик. С тех пор как ты был… ну, ты понимаешь, не в себе. Что с тобой происходит?

— С той ночи, когда на меня наложили заклятье, я хотел понять, почему в конечном итоге я сбежал на дорогу к твоему дому?

Я отступила на шаг или два и попыталась выдернуть какие-то доказательства, какие-то признаки того, о чем он там думал, за своим белым лицом. Но зацепиться было не за что.

Мне никогда не приходило в голову задуматься, почему Эрик оказался там. Я была поражена значительно сильнее таким количеством вещей, что обстоятельства обнаружения Эрика, одного, полуголого, и без памяти, рано утром в первый день Нового Года, были похоронены под потоком событий Войны Ведьм.

— Так тебе удалось найти ответ? — спросила я, и после того, как слова сорвались с моих губ, я поняла, насколько это был глупый вопрос.

— Нет, — сказал он тише шепота. — Нет. А ведьма, которая прокляла меня, мертва, пусть проклятие и было разрушено. Теперь она не сможет сказать мне, что влекло за собой ее проклятие. Должен ли я был увидеть кого-то, кого я ненавидел? Или любил? Это могло быть случайностью — то, что я обнаружил себя убегающим непонятно где… за исключением того, что это «непонятно где» было дорогой в твой дом.

Для меня наступил непростой момент тишины. Я не знала, что сказать, а Эрик явно ждал ответа.

— Вероятно, фейская кровь, — сказала я неуверенно, хотя потратила много часов, убеждая себя, что доля крови фей была слишком незначительной, чтобы вызвать более чем просто легкое влечение, которое я встречала со стороны вампиров.

— Нет, — сказал он.

И исчез.

— Ну и ладно, — сказала я вслух, недовольная дрожью в своем голосе. — Тогда придумывай сам себе более подходящий ответ.

Очень трудно оставить последнее слово за собой, когда имеешь дело с вампиром.

<p>8</p>

— Мои вещи упакованы[12]… - пропела я.

— Ну, я не настолько одинока, чтобы заплакать, — сказала Амелия.

Она любезно согласилась отвезти меня в аэропорт, а я пообещала в ответ, что также буду любезна все утро. Она сидела, насупившись, пока я красилась.

— Я бы тоже хотела поехать, — сказала она, выложив то, что было у нее на душе.

Конечно, я знала о проблеме Амелии прежде, чем она сказала об этом вслух. Но ничего не могла с этим поделать.

— Это не от меня зависит — пригласить или нет, — сказала я. — Я всего лишь наемный работник.

— Я знаю, — сказала она угрюмо. — Я буду получать почту, поливать растения, и чесать Боба. Кстати, я слышала, что офис Страховой Компании Штата Заливов[13] нуждается в секретарше. Женщина, которая работала там раньше, вывезла из Нью-Орлеана свою мать, и та нуждается в постоянном уходе.

— О, думаю, тебе стоит подать документы на эту работу, — сказала я. — Тебе она придется по вкусу.

Мой страховой агент был чародеем и подкреплял свои полисы заклинаньями.

— Ты непременно понравишься Грегу Оберту, а он заинтересует тебя, — я хотела, чтобы собеседование Амелии в Страховом агентстве стало для нее приятным сюрпризом.

Амелия посмотрела в мою сторону, чуть улыбнувшись.

— В смысле, он милый и одинокий?

— Отнюдь. Но у него есть другие интересные качества. И помни, ты обещала Бобу не заводить парней.

— Да уж. — Амелия выглядела мрачной. — Ну, давай искать твой отель.

Амелия учила меня пользоваться компьютером моей кузины Хэдли. Я привезла его из Нью-Орлеана, и собиралась продать, но Амелия убедила меня установить его здесь, в доме. Он забавно выглядел на столе в углу самой старой части дома, в комнате, которая в настоящее время использовалась в качестве гостиной. Амелия оплатила дополнительную телефонную линию для Интернета, так как пользовалась им на своем ноутбуке. Я же по-прежнему была лишь робким новичком.

Амелия запустила Google и ввела «Пирамида Джизех отель». Мы посмотрели на картинку, выплывшую на экране. Большинство вампирских отелей, находящихся в таких крупных городах, как Роудс, были туристическими достопримечательностями. Часто называемый просто «Пирамида», отель, разумеется, был похож на оную формой. Он был облицован бронзовым светоотражающим стеклом. В основании виднелась полоса более светлого стекла одного из нижних этажей.

— Не совсем похож… Ммм. — Амелия посмотрела на строение, наклонив голову вбок.

— Здесь бы угол чуть изменить, — сказала я, и она кивнула.

— Ты права. Они хотели, чтобы это было похоже на пирамиду, но этажей слишком мало для того, чтобы она получилась правильной. Углы недостаточно крутые, чтобы она смотрелась действительно великолепно.

— И внизу какая-то прямоугольная пристройка.

— Ага, точно. Мне кажется, что это конференц-залы.

— Нет парковки, — сказала я, обсуждая изображение на экране.

— Да ну. Она, наверное, под зданием. Так вполне может быть.

— Это берег озера, — сказала я. — Хо-хо, я увижу озеро Мичиган. Смотри, между ним и гостиницей всего лишь небольшой парк.

— Ого, здесь, похоже, шесть полос движения, — отметила Амелия.

— Слушай, точно.

— Наверное, внутри крупные магазины, — сказала Амелия.

Перейти на страницу:

Похожие книги