Читаем Все золото мира полностью

Все золото мира

Он поклялся никогда не любить. Любовь — это слабость, а Дейв Бертон не позволяет себе быть слабым. Но зеленые глаза Грейс Бенедикт заглянули ему прямо в душу, заставили усомниться в привычных правилах и ценностях… Может быть, деньги и власть — отнюдь не самое главное в жизни? Неужели правда, что истинное счастье невозможно без любви?

Джоди Питт

Короткие любовные романы18+

Питт Джоди

Все золото мира

Пролог

С раннего утра под сводами старого дома звучали рождественские гимны. Посреди парадного зала сверкала стеклянными шарами, и блестящей канителью наряженная елка. Малыши — рыженькая и зеленоглазая, как мать, Джули и темноволосый крепыш Слай — не могли дождаться вечера в предвкушении праздничного угощения и подарков от Санта-Клауса.

Грейс Бертон, сидя в своей спальне, читала только что полученное письмо; глаза ее были затуманены слезами волнения, и дрожащие неровные строчки расплывались перед глазами.

«Я знаю, что очень виноват перед тобой, — писал сэр Эдмунд Бенедикт — отец ее первого, покойного, мужа. — Знаю, тебе нелегко будет меня простить…»

— Сэр Эдмунд, я давно вас простила! — прошептала Грейс.

«…но я хочу загладить свою вину и потому прошу, чтобы ты не отказывалась от своих прав на дом Бенедиктов. Знаю, вы с Дэвидом считаете, что по праву особняк должен принадлежать мне, — но я берег его для внуков, которых, увы, у меня никогда не будет. Род Бенедиктов угаснет со мной, и семейные владения так или иначе должны будут перейти к достойным наследникам. А своими наследниками я давно уже считаю только вас — тебя, Грейс, Дэвида и ваших детей. Пусть дом станет моим рождественским подарком. Взамен я прошу только одного — позволь мне как-нибудь навестить вас, взглянуть на ваших деток, поблагодарить за все, что вы для меня сделали…»

Глотая слезы, Грейс отложила письмо и потянулась к телефонной трубке, чтобы немедленно позвонить старику в Лондон… но в этот миг по всему дому разнесся гулкий стук в дверь.

— Папа, папа вернулся! — послышались в холле звонкие детские голоса, перекрываемые собачьим лаем.

Дейв, запорошенный снегом, стоял в дверях — и при взгляде на него Грейс с новой остротой ощутила, как он потрясающе красив. Уже не первый год они были женаты, но ей никогда не надоедало любоваться мужем.

— Посмотрите-ка, кого я вам привез из Америки! — весело заговорил Дейв, отступая в сторону и подталкивая вперед своего спутника — невысокого юношески стройного человека с сединой в волосах и такими же, как у Дейва, полночно-синими глазами.

— Дедушка! — И малыши с радостными воплями бросились обнимать Джеймса Бертона.

Хромой колли-полукровка по кличке Счастливчик подковылял к хозяину и радостно ткнулся теплым носом ему в ногу.

— Здравствуй, приятель! — Дейв наклонился и потрепал пса по густой шерсти, — Как же хорошо возвращаться домой!

— А как я рада, что ты снова дома! — воскликнула Грейс, крепко обнимая мужа.

На улице густыми хлопьями валил снег — но здесь, в старом доме, вдали от шумного безумия большого города, царил покой, полный счастья, тепла и смеха.

— Помнишь, как все начиналось? — прошептал Дейв, целуя жену в висок. — Я постучал в дверь, и ты открыла… На носу у тебя было пятно сажи — как сейчас помню; мне захотелось стереть его поцелуем!

— Помню… — задумчиво откликнулась Грейс. — Сколько же нам пришлось пережить, сколько мучиться и бороться с собой и со своими чувствами, прежде чем мы обрели счастье!

И она вздохнула, вспоминая тот зимний вечер семь лет назад, когда Дейв Бертон впервые постучал в дверь ее дома…

1

У нее отняли все. Даже дом, в котором она прожила целый год и который привыкла считать своим. Судьба лишила Грейс мужа, а безликий и бездушный заокеанский стервятник довершил дело, начатое смертью.

Легкое прикосновение к плечу отвлекло Грейс от мрачных размышлений; выключив пылесос, она обернулась.

— Что, тетя Хетти?

Пожилая женщина вытерла руки о джинсы и откинула со лба непослушные седеющие кудри.

— Пора ужинать, Грейси. Сделай перерыв. С пяти утра ты трудишься не покладая рук. — Грейс хотела возразить, но тетушка Хетти подняла руку, призывая ее умолкнуть. — В твоем распоряжении еще две недели, а ты, похоже, твердо решила вычистить этот огромный мавзолей за один день!

Достав из кармана красной фланелевой рубашки клетчатый платок, она принялась с материнской нежностью вытирать Грейс щеку.

— Ты вся в саже! Что, пылесосила печные трубы?

— Ты вся в саже! Что, пылесосила печные трубы? Грейс вяло улыбнулась. Милая тетя — все старается поднять ей настроение шутками и прибаутками. Грейс знала, что тете Хетти и самой сейчас нелегко приходится, и все же ради племянницы она старательно делала вид, что потеря дома — пустяки и переживать тут не о чем.

К несчастью, сейчас даже самый гениальный в мире комик не смог бы рассмешить Грейс. Она разорилась, потеряла свое дело, все сбережения, да к тому же и те гроши, что наскребла ради нее тетя. И старый дом в тихом городке Ситонклифф, расположенный в нескольких милях к северо-западу от Лондона, дом, в котором рождались и умирали многие поколения Бенедиктов, тоже переходит в чужие руки. Не говоря уж о гибели Грега… Грейс понимала, что винить себя ей не в чем — и все же до сих пор ее грызло чувство вины.

Сглотнув привычный комок в горле, она разжала пальцы, мертвой хваткой сомкнувшиеся на ручке пылесоса, и поправила намотанный на голову зеленый шарф.

— Я чистила камин в хозяйской спальне.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Проза для детей