Наконец, добравшись до отеля, Мэриел заснула. Без обеда, опять уставшая, но уверенная в своем решении — иметь ребенка. Все попытки привыкнуть к новой часовой зоне она оставила до завтрашнего дня.
Проснулась мисс Мак Клири поздно и отказалась от завтрака в пользу ланча у Харродза. Она без аппетита попробовала великолепный салат из креветок и потом долго бродила по огромному универсальному магазину, пока не пришло время идти на встречу с Редигом Бернсайдом.
— Похоронен в море? Все хорошо, что хорошо кончается, — суетливый адвокат даже не пытался скрыть свое раздражение. — Я полагаю много шума из ничего, — он рассматривал замысловатый медный ключ. — Я не думал… — Бернсайд не договорил.
— Вы его помните? — с любопытством спросила Мэриел. — Можете рассказать какой он был?
— Джеймсон Вудз? — Бернсайд остановился в раздумье. — В моем понимании — несчастливый человек. Мой отец знал его достаточно хорошо, но поводов для встреч у нас было очень мало. Мне помнится, что была какая-то семейная ссора, — деликатно отметил он, протягивая книгу стихов, в которой лежало свадебное приглашение. — Ему было девяносто один, когда он умер. Не думаю, что его Дочь смирилась с его смертью, — юрист возвратил ключ и Мэриел опять завернула его в черный шелк, ограждая себя от воспоминаний.
— Мне бы хотелось побывать на его могиле, пока я здесь.
— Конечно. Вы так же захотите встретится с отцом Дернингом. Я позвоню ему и скажу о вашем приезде, — он начал набирать номер.-Уверен, что он сможет больше рассказать вам об этой семье.
Отец Дернинг должен был вернуться в пятницу из короткого отпуска и через его клерка была назначена встреча на то же утро. Мисс Мак Клири могла выехать в Хитроу прямо из Рединга в субботу утром.
— Вы пробудете в Лондоне до этого времени? Мэриел кивнула головой.
— Я еду в Букингемский дворец, — сказала она жизнерадостно, хотя на душе у нее было скверно. — Сегодня утром по дороге от Народза я видела смену караула. Потом, наверно, посмотрю Парламент и, конечно, послушаю «Большого Бена».
— Советую осмотреть Тауэр. Мне говорили — захватывающее зрелище.
— Вы его не видели?
— Нет, вообще-то. Но мне говорили, стоит посмотреть, — на сдержанном лице старого юриста появилась еле заметная усмешка. Мэриел покраснела.
— Я посмотрю и расскажу вам.
— Пожалуйста. Желаю вам приятно провести время I если я могу что-нибудь сделать для вас, пожалуйста, обращайтесь без стеснения.
Следующие два дня Мэриел упорно пыталась играть сама с собой, забыться и не думать о своем одиночестве в мире, созданном для двоих.
Она посетила Тауэр, этот мощный каменный куб с четырьмя вышками по углам, зловещую тюрьму. На его зловещих Вратах Предателей сидело множество надменных и зорких воронов. Это зрелище приводило ее в трепет и вызывало сострадание к каждой несчастной душе, чья жизнь и надежды закончились здесь. Побывала Мэриел и на выставке драгоценностей королевской семьи с золотыми урнами, массивными серебряными подсвечниками и тарелками всевозможных видов. Под стеклом витрины они были великолепны, но поразили ее безжизненностью в своем плену.
Возвращаясь в отель, чтобы отдохнуть, потрепанный, красный дабл-декер тащился по оживленным дорогам Лондона, спотыкаясь и набивая себе шишки, как дряхлая старуха. Погода была теплой. Мэриел сидела на первом этаже, лениво слушая пикантную речь местных жителей во время маневров автобуса от улицы к улице викторианской, грегорианской и регентской архитектуры. Мимо дворцов, соборов, художественных галерей, магазинов, театров, центра города, утопающего в зелени парков и площадей.
Ее грустный взгляд постоянно наталкивался на молодых влюбленных, идущих рука об рука и радуясь друг другу. Всякий раз она поспешно отводила глаза, защищаясь от сокрушительной волны чувств, грозившей уничтожить ее. Это заканчивалось поражением и депрессией. Во время бессонницы она настойчиво твердила себе, что проводит время в кровати в одном из лучших городов мира. Только так Мэриел могла заставить себя вставать каждое утро. Несмотря на то, что она старалась уставать так, чтобы сразу уснуть, лицо Томаса и мучительно прекрасные воспоминания о той великолепной ночи преследовали ее.
В конце недели Мэриел опять шагала по оживленному вокзалу «Виктория». Она купила себе билет на утренний поезд в Рединг. Убаюканная мерным покачиванием поезда, пасторальными английскими пейзажами, мелькающими за окном, Мэриел окунулась в мирный вид деревень и закрыла глаза. Неужели этот день настал? Боль постепенно уходит из ее сердца. Наконец-то она может насладиться покоем, поездкой и скоро увидит могилу своего прадеда.
На вокзале в Рединге мисс Мак Клири села в блестящее черное такси и остановилась возле маленького цветочного магазина. Там она купила два горшка темно-красных пионов, прекрасно переносящих холодные английские зимы и расцветающих каждую весну. Затем позвонила отцу Дернингу.