Я снова улыбнулась и приблизилась, чтобы обнять его. Объятия были немного неловкими, но Блейк ответил.
– Спасибо, – прошептала я.
Я почувствовала, как он задрожал рядом со мной.
– Полегче, Малолетка, – пошутил он, отстраняясь и выглядя немного неловко. Я засмеялась и шутливо закатила глаза. – Так что ты делаешь вечером в день своего рождения? – спросил он, глядя себе под ноги.
– Да ничего особенного, на самом деле. Клэй придет, и, думаю, мама и отчим подготовили для меня торт. – Я поморщила нос в отвращении.
– Ты не хочешь, чтобы Клэй приходил, или ненавидишь торты? – спросил он, смеясь.
– Ой, да ладно, кто не любит торты? – ответила я, улыбаясь.
– Значит, все дело в Клэе, – сделал Блейк вывод, приподняв брови.
Я хлопнула его по руке.
– Заткнись! Я просто не люблю все, что связано с днями рождения: торты, песни и прочую фигню.
– Почему? – спросил он. Было заметно, что ему действительно интересно. Я вздохнула, не желая говорить обо всех этих «не люблю быть в центре внимания» вещах, и просто пожала плечами.
– Спасибо за подвеску, Блейк, это было очень мило с твоей стороны. Но мне пора, – сказала я, поворачиваясь, чтобы снова направиться к полю.
Он схватил меня за руку, останавливая.
– Хочешь, я отвезу тебя домой? – предложил он.
– Нет, спасибо. Клэй меня подбросит. Мне просто нужно дождаться окончания его тренировки. – Я пожала плечами, вновь попытавшись уйти.
– Что? Тебе придется ждать до половины пятого? – спросил он, глядя широко распахнутыми глазами на часы.
– На самом деле, до пяти. Они работают над какими-то новыми приемами, или типа того. Грядет большой четвертьфинал… вроде бы. – Я пожала плечами, сложив руки в «не имею ни малейшего понятия» жесте.
Блейк рассмеялся.
– Ты действительно совсем не разбираешься в футболе, да? – поддразнил он, хватая меня за руку и ведя к своей машине.
Какого черта он делает? Он что, сумасшедший?
– Что ты делаешь, Блейк? Я сказала, что мне не нужно домой, – возмутилась я, когда он открыл для меня пассажирскую дверь.
– Ну, это прекрасно. Значит, я могу увезти тебя на час-полтора, а потом вернуть к концу тренировки, – сказал он, ухмыляясь и забирая сумку из моих рук, чтобы кинуть ее на заднее сидение.
Я понимала, что не должна ехать с ним, я практически ничего о нем не знала, и репутация у него была не ахти. Но на самом деле он казался таким милым, совсем не похожим на того, о ком мне рассказывал Клэй.
Блейк, должно быть, почувствовал мою нерешительность.
– Я обещаю, что не буду ни к чему тебя принуждать, Малолетка. Слово скаута. Я просто хочу купить тебе молочный коктейль на день рождения. – Он жестом показал мне садиться в машину, ослепительная улыбка растянулась на его полных губах. Я глубоко вздохнула и забралась в автомобиль. Он со смешком закрыл дверь. Очевидно, ему нравилось получать то, что он хотел.
Блейк вел машину в тишине. Его автомобиль был хорош. Я совершенно не разбираюсь в машинах и понятия не имела, какая это была марка, но внутри было чисто и пахло кожей и лосьоном после бритья. На самом деле я чувствовала себя вполне расслабленно, несмотря на то, что ехала в машине взрослого парня, которого едва знала. Я попыталась не зацикливаться на том, какая это была ужасная идея. И старалась не думать о том факте, что я просто села к нему в машину, и никто не знал, с кем и где я была.
Через пару минут он выехал на парковку небольшой закусочной и остановил машину. Мы вышли и направились к кафешке. Он открыл дверь и придержал ее, пропуская меня вперед.
– Ух ты, очень по-джентльменски, – похвалила я, на самом деле впечатленная тем, что он сделал это.
– Я могу быть джентльменом, когда захочу. Просто я хочу этого не часто, – ответил Блейк, нагло улыбаясь. Я закатила глаза и забралась в одну из кабинок.
Он сел напротив меня. Когда официантка подошла к нам, она тут же подарила ему весьма кокетливую улыбку.
– Ну, привет. Чем могу помочь? – спросила она, глядя на него из-под опущенных ресниц.
– Привет. Мне шоколадный шейк с дополнительной порцией мороженого. Малолетка? – Блейк посмотрел на меня, приподняв брови в ожидании моего заказа.
Официантка оторвала от Блейка взгляд только для того, чтобы одарить меня презрительной усмешкой.
– Гм, а мне клубничный шейк, пожалуйста. – Я пожала плечам, стараясь не показать, как неудобно я чувствовала себя под ее пристальным взглядом. Женщина на самом деле выглядела так, будто хотела ударить меня, или что-то в этом роде.
– В ее шейк тоже положите двойную порцию мороженого, хорошо? – попросил Блейк, прежде чем, улыбаясь, вернуться ко мне. – Доверься мне. – Он подмигнул мне, усмехаясь. Женщина вновь ему улыбнулась, но он был слишком занят, тянясь ко мне через стол, чтобы заметить это.
Блейк взял меня за руку, а я только сидела и шокировано молчала. Этот парень слишком взрослый для меня, и он невероятно горяч… Почему же он держит меня за руку? Я вытащила свою ладонь из его и положила ее на колени, он выглядел немного уязвленным, но скрыл это за улыбкой.
– Так что ты получила в свой день рождения? – спросил он.