Добираться обратно я решил своим ходом, ведь, раз уж у меня осталось пара часов свободного времени, то стоило хотя бы мельком осмотреть город. И пешая прогулка подходила для этого весьма кстати. До штаба гильдии я добирался в конном экипаже, коих достаточно много курсировало по городу. К слову, в этом мире очень удачно прижилось английское слово «кэб», что меня слегка удивило. Проезд, кстати, в таком кэбе стоил всего от пяти до десяти лон, поэтому для перемещений по городу подходил просто идеально. Однако сейчас мне стоило пройтись на своих двоих.
И в отличие от центральной улицы в вечернее время западный (и небольшая часть северного) район оказался довольно тихим местом. Исключение составлял лишь рынок, где в это время всё ещё было достаточно людно. Впрочем, это неудивительно, ведь сейчас большинство людей возвращались в свои дома после работы и по пути заходили за какими-либо покупками.
Но как только я отошёл от рынка, свернув на одну из улиц, картина вокруг меня довольно сильно изменилась. Городской район накрыла умиротворяющая тишина. Практически полное отсутствие людей, которые в основном переместились внутрь домов, создавало поистине спокойную атмосферу без какой-либо городской суеты, царившей здесь днём и видимой мной из окна кэба. Вместо снующих во все стороны людей и повозок сейчас передо мной была лишь полупустая улица, тянущаяся вдаль и освещаемая фонарями, свет которых отражался от многочисленных витрин различных магазинов, расположенных по обе стороны от дороги. Украшения, одежда, оружие, книги, еда в конце концов — казалось, в этих магазинах можно было купить всё, что угодно. Впрочем, за одним из перекрёстков их заменили уже жилые дома, а людей на улицах местами стало гораздо больше.
Удивительно, но даже несмотря на свою несколько затянувшуюся прогулку, к дому я вернулся несколько раньше назначенного времени и лишь успел оставить вещи в квартире, как на сразу же на улице столкнулся с Винсентом, выходящим из кэба. Он сразу же увидел меня и задал буквально один единственный вопрос, готов ли я, а затем, получив утвердительный ответ, быстрым шагом двинулся вниз по улице.
Шли мы недолго, от силы метров двести, однако за это время он успел начать довольно эмоциональный рассказ о том, как сегодня ему пришлось столкнуться с весьма недалёким человеком, пытающимся убедить моего… компаньона продать что-то из своих вещей. Как я понял, их диалог вышел достаточно красноречивым, ибо Винсент вспоминал его с явной… скажем так, он явно не особо хотел его вспоминать, однако ему очень хотелось выговориться.
Но лишь мы дошли до места назначения — небольшого деревянного здания с двускатной крышей, а также вывеской, на которой красовались гитарные изгибы женского силуэта, Винсент словно забыл об этом разговоре и спокойно сказал:
— «Танец нимфы» — лучшее место, чтобы поесть и… сам увидишь. Пошли, короче, — и жестом поманил меня за собой.
Пройдя по широкому крыльцу с деревянной скамейкой через двустворчатую дверь, мы оказались в пустом зале таверны, где помимо скучающего трактирщика не было вообще никого.
— Здрасьте, дядь Норманн, — улыбнувшись, громко произнёс Винсент, отчего уже начавший засыпать трактирщик резко дёрнулся и едва не проверил стойку на прочность своей головой.
— Винсент? — удивлённо посмотрел на него трактирщик, а затем радостно воскликнул, — Сколько лет, сколько зим! Ты б хоть предупредил, что навестишь старика, — и вышел из-за стойки ему на встречу, раскинув руки, готовясь сжать того в крепких объятиях.
— Лет пять уж точно, — сдавленно прохрипел Винсент.
— Да… Знаешь, ты почти не изменился, — осматривая его, произнёс Норманн.
— Возможно… А-а-а… Где? — проведя взглядом по пустому залу, спросил Винсент.
— Тесси во Флодиффе, Ари здесь, Лиззи тоже.
— Я вообще про то, что у тебя посетителей нет, — устремив взор куда-то за стойку, ответил Винсент, — но спасибо. У тебя я ж помню, что всегда многолюдно было. Народу столько собиралось, что не протолкнуться. А учитывая то, что я слышал, у тебя тут чуть ли не весь Катрас собирается.
— Тю-у-у, да будет тебе, — отмахнулся трактирщик, — Слухи всегда преувеличивают, но через час здесь будет действительно много людей. Кстати, как там Господин и Госпожа Монтервилли?
— Отвечу абсолютно честно, — вмиг посерьёзнел Винсент, — не имею ни малейшего понятия. С тех пор, как я оказался в Гриобридже, они перестали отвечать на письма. А единственный раз, как я после этого был в столице, меня просто-напросто не пустили в их дом, назвав самозванцем, ведь господин Винсент Мортимер погиб, с честью защищая Альтагарский порт от нападения какого-то из кланов, — лицо Винсента с каждым словом становилось всё мрачнее и мрачнее, — поэтому мне стало глубоко плевать, и я начал жить сам по себе.
— Н-да, нехорошо получается… — трактирщик потупил взгляд, не зная, что ответить.
— Впрочем, ладно обо мне, — вновь натянул улыбку на лицо Винсент, — У тебя как дела?
— Как видишь, потихоньку, — снова посмотрел на него Норманн, — Тебе как обычно?