Читаем Всего один поцелуй полностью

У нее за спиной, в высокой траве, раздавались шаги. Она знала, что выглядит глупо, но не могла собраться с духом, остановиться и встретиться с Куинном лицом к лицу. Она круто повернула и вошла в сарай, где хранилось сено.

Сладкий запах сухого клевера витал в воздухе, и в единственном луче света, падавшем из дверей, кружилась пыль. На косяке появилась его рука, и он впрыгнул внутрь, тяжело дыша.

— Что это еще было? — спросил он, не восстановив дыхание.

— Думаю, ты знаешь, — ответила она, чувствуя душевную муку.

— Мне показалось, ты неверно истолковала мои слова. Я боюсь спросить, не связано ли это как-то с твоим браком. Я не хотел причинить тебе боль. Джорджиана, позволь мне осмотреть твою руку.

Она опустила взгляд на свой локоть.

— Я чувствую себя прекрасно, — произнесла она.

— Совершенно очевидно, что это не так. — Он протянул руку, но остановился, не коснувшись Джорджианы.

— Я хочу, чтобы ты исчез, — прошептала она:

— Откуда? — медленно спросил Куинн. — Отсюда? С этого сеновала? Или из Пенроуза?

— Отсюда. Разумеется, я не в том положении, чтобы просить тебя покинуть Пенроуз. Я уже говорила тебе — мне не нужен этот глупый титул. Я просто хочу, чтобы вы все оставили меня в покое. — Она замолчала.

— Как умер Энтони? — тихо спросил он.

Помоги ей Господь, она знала, что не сможет сдержаться. Она расскажет о том, о чем клялась не рассказывать никогда.

— В моих объятиях, — ответила она. Боль плескалась в ее глазах, таких темных, что они казались черными в тени сеновала. Ее губы горестно скривились. — Он много выпил, празднуя нашу свадьбу, и, вероятно, курил свой ужасный опиум. И потом выпил еще. Мы уединились, и вмешалась его мать, и… и потом она ушла, и мы… — Джорджиана закрыла глаза. Куинн видел, как она пытается собраться. — И он умер. В моих объятиях. Я не могла пошевелиться, не могла сдвинуть его с себя. И потом я не могла оживить его. Я думаю, его подвело сердце. Вот так. Теперь ты все знаешь. Ведь именно это ты хотел узнать с самого приезда сюда, не так ли? Теперь ты можешь наконец прекратить свои проклятые расспросы. Тебе больше не нужно притворяться добрым и заботливым, чтобы через секунду стать чужим и неприступным.

— Прости, Джорджиана. — Куинн чувствовал себя подлецом. — Я не хотел причинить тебе боль — наоборот. Я должен знать хотя бы затем, чтобы помочь тебе избежать скандала. Никто не верит в придуманную тобой историю, будто он подавился и умер во время позднего ужина.

— Ты хочешь, чтобы я во всеуслышание объявила, что он умер, занимаясь со мной любовью? Он стал бы посмешищем. — Ее голос стал высоким от волнения. — А меня прозвали бы Черной Вдовой — как ту паучиху. Августина Фелпс, помнишь ее? Она шипела за моей спиной на похоронах. «Насекомое, которое спаривается, а потом убивает» — так она говорила обо мне.

— Я прекращу расследование, — глухо произнес Куинн. — Немедленно.

Она потерла локоть.

Он шагнул к ней, и она с тревогой посмотрела на него.

— Ты должна была сказать мне, Джорджиана. Сразу. Почему ты мне не доверяла?

— А почему ты не доверяешь мне? — прошептала она.

Он пристально посмотрел на нее и подвел к свету. Крошечное жало виднелось под нежной покрасневшей кожей ее руки. Вытащив его, он поднял взгляд на ее застывшее, печальное лицо.

— Вероятно, потому, что у меня была возможность убедиться — некоторые женщины похожи на пчел. Они жалят, защищая себя.

— И гибнут, защищаясь, — заметила она.

Он нежно коснулся ее щеки.

— Полагаю, мы оба знаем — противоборство одинаково опасно и для пчелы, и для пчеловода.

<p>Глава 8</p>

14 августа — список дел

— сено на северном поле;

— найти нового врача для отца;

— написать Грейсону;

— бухгалтерские книги — увидеться с мистером Брауном;

— уделить внимание лужайкам для праздника;

— окончательно подогнать новое серое шелковое платье для бала — если будет время.

Прошло две недели. Джорджиана проводила много времени на воздухе, работая на участке или у кровати отца — где угодно, только не в большом доме. Слава Богу, эти дни пролетели без всяких происшествий. Конечно, на то была причина: по негласной договоренности они с Куинном избегали оставаться наедине.

Когда мистер Браун поселился в одной из гостевых комнат Пенроуза, Джорджиана поняла — ее пребывание в Пенроузе подходит к концу. Она только не предполагала, что это случится так скоро и так спокойно.

Как и многие до нее, думала Джорджиана печально, она и ее отец, в сущности, не были незаменимыми — так же как и животные, рабочие, арендаторы и даже люди, носившие гордый титул маркизов Элсмир.

Возможно, это епитимья для той, что слишком гордилась способностью управлять большим поместьем почти единолично.

Перейти на страницу:

Все книги серии Клуб вдов

Похожие книги